Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
The key locking system shall provide at least 1,000 different key combinations or a number equal to the total number of vehicles manufactured annually if less than 1,000. 5.6 Система блокировки ключом должна обеспечивать, по крайней мере, 1000 различных комбинаций ключа или число комбинаций, равное общему количеству производимых ежегодно транспортных средств, если оно меньше 1000.
ISS contributed annually to the statements submitted by the International Council of Voluntary Agencies (ICVA) to the Executive Committee of UNHCR; МСС ежегодно принимала участие в подготовке заявлений, представляемых Международным советом добровольных учреждений (МСДУ) Исполнительному комитету УВКБ ООН;
The elimination of poverty was one of the principle commitments of many organs of the United Nations system, in particular UNDP, which allocated major amounts of money annually to that endeavour, with encouraging results. Ликвидация нищеты является главной задачей многочисленных организаций системы Организации Объединенных Наций, в частности ПРООН, ежегодно выделяющей на эти цели значительные финансовые средства и добившейся в этой сфере обнадеживающих результатов.
She further explained that in its resolution 51/68, the General Assembly had approved the Committee's holding, in the interim, two sessions annually, each of three weeks' duration. Оратор далее объяснила, что в своей резолюции 51/68 Генеральная Ассамблея разрешила Комитету в течение промежуточного периода ежегодно проводить две сессии продолжительностью в три недели каждая.
Committee against Torture: 80 meetings (40 annually); Комитет против пыток: 80 заседаний (40 заседаний ежегодно);
This should be a more manageable issue, compared to developing internationally comparable measures of population health status, and therefore is one where progress could be annually reported back to the Bureau and the Conference. Данный вопрос решить проще, чем разработать международно сопоставимые показатели состояния здоровья населения; поэтому ход его решения можно ежегодно рассматривать на заседаниях Бюро и Конференции.
During a television interview I was asked how can I keep on top of the millions of pages of printed material that we produce annually. Однажды в ходе телевизионного интервью мне задали вопрос о том, как мне удается уследить за миллионами страниц печатного материала, ежегодно выпускаемого нашей организацией.
The payments and contributions shall be made annually with respect to all production at a site after the first five years of production at that site. Отчисления и взносы производятся ежегодно в отношении всей продукции на участке по истечении первых пяти лет добычи на этом участке.
The share of agriculture in GDP, however, has declined consistently in the last two decades when agricultural production grew by only 2.3 per cent annually. Вместе с тем за последние два десятилетия, в течение которых объем сельскохозяйственного производства ежегодно возрастал лишь на 2,3%, доля сельского хозяйства в ВВП ощутимо сократилась.
The level of minimum wage is determined annually by the Ministry of Labour, taking into account the actual living costs, current wages and labour productivity. Министерство труда ежегодно определяет минимальную ставку заработной платы с учетом фактической стоимости жизни, действующих ставок заработной платы и производительности труда.
The Korean Government plans to expand the benefits period by 30 days annually and to rescind the benefits period limitation by 2000 by revision of the Medical Insurance Act. Корейское правительство планирует ежегодно увеличивать льготный период на 30 дней, а к 2000 году полностью отменить ограничение этого периода путем пересмотра Закона о медицинском страховании.
With option 2, the organization would have to obtain confirmation of permanent residence from staff members regularly (annually or even more frequently), in order to determine which of the two post adjustment indexes would have to be applied for each monthly payroll. В случае с вариантом 2 организациям необходимо будет на регулярной основе (ежегодно или даже чаще) получать от своих сотрудников информацию о постоянном месте их жительства, с тем чтобы определять, какой из двух индексов корректива по месту службы следует применять при ежемесячной выплате окладов.
Ms. Newell (Secretary of the Committee) said that the phrase "and continue to hold one session annually," had been deleted from paragraph 14 of the draft resolution. Г-жа НЬЮЭЛЛ (секретарь Комитета) сообщает, что из пункта 14 проекта резолюции исключены слова "и ежегодно проводить одну сессию".
The Committee suggested that, faced with the situation, the General Assembly might wish to consider the continuation of the current system whereby the estimate of requirements is adjusted annually on the basis of the latest forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. Комитет полагал, что с учетом такого положения Генеральная Ассамблея, возможно, захочет рассмотреть вопрос о сохранении существующей системы, при которой смета потребностей ежегодно корректируется на основе наиболее свежих прогнозов Генерального секретаря относительно инфляции и валютных курсов.
The Rapporteurs will annually provide feedback to the Bureau usually in time for their February meeting, and through it to the Conference on progress being made towards the objectives which countries had agreed upon for each field of statistics. Докладчики будут ежегодно представлять Бюро, как правило, в ходе его февральского совещания, и через него - Конференции доклады о прогрессе, достигнутом в работе по достижению целей, согласованных странами в каждой отрасли статистики.
In addition, calculations of emissions will be reviewed annually and an assessment made as to whether further measures are needed to comply with the Framework Convention. Кроме того, результаты расчетов выбросов будут ежегодно пересматриваться и в этой связи будет проводиться оценка необходимости принятия дополнительных мер с целью обеспечения выполнения положений Рамочной конвенции.
Fifth, the amended landmine Protocol stipulates that a conference of States parties should be held annually to review the operation of the Protocol, a provision not seen in any other multilateral disarmament agreements. В-пятых Протокол о наземных минах с поправками устанавливает, что с целью рассмотрения действия Протокола ежегодно проводится Конференция государств-участников, а такого положения нет ни в каких других многосторонних разоруженческих соглашениях.
Over the last five years the grant was increased annually by 20-30 per cent so that the 1995 grant was 489 million NIS. За последние пять лет размер субсидий ежегодно увеличивался на 20-30% и в 1995 году составил 489 млн. новых шекелей.
With the population increasing at more than 2 per cent annually, landholdings are becoming smaller and threatening food security, especially in the hills and mountains. В условиях, когда ежегодно темпы роста населения составляют более 2%, земельные владения разукрупняются, что угрожает продовольственной безопасности, особенно в среднегорных и высокогорных районах.
The Norwegian Directorate for Public and School Libraries annually spends NKr 3 million on the purchase of books in immigrant languages for the public libraries. Норвежское управление государственных и школьных библиотек ежегодно тратит З млн. норвежских крон на покупку книг на языках иммигрантов для пополнения фондов государственных библиотек.
The Assembly further decided that one third of the Committee's membership should retire annually and that retiring members would be eligible for reappointment. English Ассамблея далее постановила, что одна треть членов Комитета ежегодно выбывает и что выбывающие члены могут быть назначены повторно.
From now on, returns to the Register are to be provided to the Secretary-General by 31 May annually, instead of 30 April as formerly. Отныне данные и информация в Регистр должны предоставляться Генеральному секретарю ежегодно к 31 мая, а не к 30 апреля, как раньше.
As is well known, this resolution has been annually adopted by the General Assembly since its inception and introduction in 1974 and by consensus since 1980. Как хорошо известно, такая резолюция ежегодно принимается Генеральной Ассамблеей с момента ее первоначального представления в 1974 году, а с 1980 года она принимается консенсусом.
In the United Kingdom, for example, supervision was carried out by an independent inspector who had access to the detainees and to all relevant documentation, and reported annually to Parliament, which also reviewed its anti-terrorism legislation every five years. В Соединенном Королевстве, например, надзор осуществляется независимым экспертом, который имеет доступ к содержащимся под стражей и ко всей соответствующей документации и ежегодно представляет отчеты парламенту, который также рассматривает законы о борьбе с терроризмом каждые пять лет.
Requests the Secretariat to continue to make available annually the thematic reports submitted to the Commission on Human Rights, for review by the Sub-Commission; просит секретариат продолжать ежегодно предоставлять тематические доклады, представленные Комиссии по правам человека, для их рассмотрения Подкомиссией;