Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодному

Примеры в контексте "Annually - Ежегодному"

Примеры: Annually - Ежегодному
Timeline: 2013 to on-going (to be reviewed annually). Временные рамки: 2013 год и далее (подлежат ежегодному пересмотру).
The trend of contraceptive users has been on the increase annually. Наблюдается тенденция к ежегодному росту числа людей, пользующихся контрацептивами.
Is the country action plan annually reviewed against predetermined benchmarks? Подлежит ли выполнение странового плана действий ежегодному обзору в сопоставлении с заранее определенными контрольными показателями?
In this regard, IFAD should fully implement its commitment to allocate US$ 100 million annually to UNCCD implementation through support of NAP-related projects. В этой связи следует отметить, что МФСР должен в полной мере выполнять свое обязательство по ежегодному выделению на осуществление КБОООН 100 млн. долл. США в порядке поддержки проектов, связанных с НПД.
Women's participation had increased despite a generally poor labour market, and gender balance in the labour market would continue to be monitored annually. Участие женщин расширилось, несмотря на относительно слабый рынок труда, а гендерный баланс на нем будет и впредь подвергаться ежегодному контролю.
The demographic transition of Brazil in the last 50 years has been equivalent to up to a half a per cent increase in national economic growth annually. Демографические изменения в Бразилии за последние 50 лет можно приравнять к ежегодному приросту национальной экономики на 0,5 процента.
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
In addition to the statistics on mortality and infectious diseases being collected annually, an effort will be made to collect on an annual basis other basic health data which are routinely generated in countries. В дополнение к ежегодному сбору статистических данных о смертности и инфекционных заболеваниях планируется начать на ежегодной основе сбор данных по другим базовым показателям в области здравоохранения, которые обычно разрабатываются на национальном уровне.
Members of the AFTA have adopted measures to reduce tariffs by 10 percent annually on imports between each other, with tariff and non tariff barriers to be completely removed by the year 2005. Члены АЗСТ приняли меры по ежегодному снижению на 10 процентов пошлин на импорт в рамках взаимной торговли, при этом тарифные и другие барьеры будут полностью ликвидированы к 2005 году.
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. Расходы на достижение этой цели к 2030 году будут равнозначны ежегодному сокращению глобального валового внутреннего продукта на 0,12% и могут быть даже еще значительным образом снижены благодаря разработке новых технологий.
Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. Помимо расширения сети медицинских учреждений, принимаются меры по ежегодному наращиванию базы медицинских кадров.
A survivor's pension is reassessed annually to ensure to the widow an increase in pension of not less than two thirds of the wage increase that is required by law to be awarded generally. Пенсия по случаю потери кормильца подлежит ежегодному пересмотру для целей обеспечения того, чтобы вдова получала надбавку к пенсии в размере не менее двух третей повышения заработной платы, которая предусматривается законом в общем порядке.
Initial efforts are under way to review existing publications and prepare for a meeting with representatives of the Special Committee, with the aim of reviewing existing publications, deciding which training publications are to be reviewed annually and determining translation priorities. Уже предприняты первые усилия по проведению обзора существующих публикаций и подготовке к совещанию с представителями Специального комитета с целью провести обзор существующих публикаций, решить, какие публикации по вопросам профессиональной подготовки подлежат ежегодному обзору, и установить приоритеты в отношении их перевода.
The memorandum is to be reviewed annually in order to evaluate its effectiveness; ICSW is now pursuing implementation of the agreements made in the memorandum. Меморандум подлежит ежегодному рассмотрению на предметы оценки его эффективности; в настоящее время МССО следит за ходом выполнения договоренностей, предусмотренных меморандумом.
The adoption of this resolution is repeated annually only because of the belligerence of the occupying Power. К ежегодному принятию этой резолюции вынуждает лишь воинственная позиция оккупирующей державы.
A review of Finland's natural resources and the environment is published annually as background material for the annual State budget proposal of the Finnish Government. Ежегодно в качестве справочного материала к ежегодному предложению правительства Финляндии по государственному бюджету публикуется обзор состояния природных ресурсов и окружающей среды Финляндии.
On a global scale, the health costs of urban air pollution are thought to approach $100 billion annually. В глобальном масштабе считается, что издержки загрязнения воздуха в городах для здоровья людей приближаются к ежегодному показателю в 100 млрд. долл. США.
In addition, extensive measures are proposed in land reclamation and afforestation, which it is hoped will result in an increase of around 100 thousand tons of carbon dioxide absorption in biomass annually. Предлагается также приступить к осуществлению широкомасштабных мер в области мелиорации земель и лесовозобновления, что, как ожидается, приведет к ежегодному росту абсорбции двуокиси углерода в биомассе приблизительно на 100000 тонн.
Given that Americans drive roughly three trillion miles annually, saving just one cent per mile implies $30 billion in annual savings. Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов.
May be only suggestion: We think it would be practicable if the comment that information transmitted annually under Article 13 (3) does not represent a notification in compliance with Article 3 would be added somewhere to the yearly report. Считаем уместным, чтобы комментарий о том, что информация, представляемая ежегодно в соответствии со статьей 13 (3), не является уведомлением во исполнение статьи 3, был добавлен где-нибудь к ежегодному докладу.
The huge potential quantities of CO2 to be captured annually worldwide by the CCS processes, equivalent to the volume of the annual crude oil production, add to the urgency of creating a suitable regulatory framework. О неотложности создания приемлемой нормативной основы говорит и тот факт, что колоссальный потенциальный объем СО2, который будет ежегодно улавливаться по всему миру с использованием технологий УХУ, эквивалентен ежегодному объему добычи нефти.
Most of the Parties fell within the second group, with an emission intensity decrease of around 20 per cent, which suggests intensity improvement of around 1.8 per cent annually. Большинство Сторон относится ко второй группе, где он снизился примерно на 20%, что соответствует ежегодному снижению примерно на 1,8% в год.
Thus, developing countries as a group recorded aggregate net resource flows of $143.9 billion in 1992 and $318.3 billion in 1998, representing an increase of more than 20 per cent annually during that period. В группе развивающихся стран в 1992 году был отмечен общий чистый приток ресурсов на уровне 143,9 млрд. долл. США, по сравнению с 318,3 млрд. долл. США в 1998 году, что соответствует ежегодному приросту в течение этого периода на уровне 20 процентов.
In current dollar terms, the combined index of non-oil primary commodities registered an increase of a mere 2.2 per cent annually, which corresponded to a yearly decline of 0.5 per cent in real terms. Совокупный индекс цен на сырьевые товары за исключением нефти, выраженный в долл. США в текущих ценах, увеличивался лишь на 2,2 процента в год, что соответствовало его ежегодному снижению на 0,5 процента в неизменных ценах.
In Nepal, for example, remittances, together with urbanization and higher wages, have resulted in a decline of the incidence of poverty of about one percentage point annually since the mid-1990s (from 42 to 31 per cent). В Непале, например, денежные переводы мигрантов наряду с урбанизацией и повышением уровней заработной платы привели к ежегодному снижению показателей доли людей, живущих за чертой бедности, примерно на один процентный пункт с середины 1990-х годов (с 42 о 31%).