Since 1987 this innovative system has been applied annually all over the country to acquire agricultural statistics aggregated at regional levels. |
С 1987 года эта новаторская система ежегодно применяется по всей стране для сбора статистических данных по сельскому хозяйству, агрегируемых на областном и общенациональном уровнях. |
Resources from the State budget are apportioned annually for financing ethnic culture societies. |
Средства из государственного бюджета ежегодно направляются на финансирование этнических обществ культуры. |
Since 1990, more than 600,000 units have been constructed annually. |
С 1990 года ежегодно строится более 600 тыс. единиц жилья. |
Pursuant to this programme, all medical establishments are obliged to conduct annually wide inoculation campaigns. |
Согласно этой программе, все медицинские учреждения обязаны ежегодно проводить широкие кампании прививок. |
In paragraph 14, the words "and continue to hold one session annually" had been deleted. |
В пункте 14 слова "и ежегодно проводить одну сессию" следует исключить. |
It must be remembered, however, that JIU was also responsible to the other participating organizations, which considered the item annually. |
Однако следует помнить о том, что ОИГ отчитывается и перед другими участвующими организациями, которые рассматривают этот пункт повестки дня ежегодно. |
Indeed, WHO has estimated that more than 70,000 women die annually as a result of complications arising from unsafe abortion. |
Согласно оценкам ВОЗ, более 70000 женщин ежегодно погибают из-за осложнений, являющихся следствием проведения аборта в неадекватных условиях. |
Trade-in services meeting (annually, with OECD) |
Совещание по торговле услугами (ежегодно, совместно с ОЭСР) |
This allocation has been increased annually and the budget for 1995 was 15,000,000 NIS. |
Размер ассигнований ежегодно увеличивался и в 1995 году составил 15000000 новых шекелей. |
In addition, many activities are held annually in Cameroon on Human Rights Day (10 December). |
С другой стороны, в Камеруне ежегодно отмечается День прав человека (10 декабря), в ходе которого проводятся многочисленные мероприятия. |
According to its guidelines, the programme will support at least one film production in Sami annually. |
В соответствии с руководящими принципами этой программы ежегодно будет финансироваться производство как минимум одного фильма на саами. |
Responsibility for implementing the recommendations is shared between the Commonwealth and state and territory governments with each jurisdiction reporting annually on implementation. |
Ответственность за претворение этих рекомендаций в жизнь возложена на правительства федерации, штатов и территорий, каждое из которых ежегодно отчитывается о ходе этого процесса. |
As staff are on standby on the emergency roster for six months, there are two WEM/ERTs annually. |
Поскольку сотрудники включаются в резервный реестр сроком на шесть месяцев, ежегодно проводятся два РСКЧ/ГРЧС. |
If the Commission met annually, a more selective use of inter-sessional meetings might be appropriate. |
Если сессии Комиссии будут проводиться ежегодно, то в таком случае к проведению межсессионных заседаний, вероятно, будет целесообразно применять более избирательный подход. |
In addition, ESCAP initiated Consultative Meetings among Executive Heads of subregional organizations, which now take place annually. |
Кроме того, ЭСКАТО выдвинуло инициативу о проведении консультативных совещаний руководителей субрегиональных организаций, которые сейчас ежегодно проводятся. |
Let me give only two examples from some 1000 assistance projects implemented annually by the IAEA. |
Я хочу привести лишь два примера из примерно 1000 мероприятий, ежегодно осуществляемых МАГАТЭ в целях оказания помощи. |
Adjustments to the shares of Member States in the retained surpluses would be made annually. |
Корректировка долей государств-членов в удержанных остатках будет производиться ежегодно. |
Heretofore, the General Fund budget has not allowed for the rehabilitation of more than 0.5 per cent of shelters annually. |
Бюджет Общего фонда позволял ежегодно ремонтировать или восстанавливать не более 0,5 процента жилищ. |
Ukraine annually submits the required data in the spirit of the Convention's improved confidence-building measures. |
В целях соблюдения усовершенствованных мер по укреплению доверия, предусмотренных Конвенцией, Украина ежегодно представляет необходимые данные. |
The Special Rapporteur received information indicating that a very large number of death sentences were passed and carried out annually in Kazakstan. |
Специальный докладчик получил информацию, указывающую, что в Казахстане ежегодно выносится и приводится в исполнение большое число смертных приговоров. |
The electoral register is compiled annually by electoral registration offices in each constituency. |
Список избирателей составляется ежегодно регистраторами в каждом избирательном округе. |
In this regard, the Chairman of the group of regional commissions could address the Council annually. |
Для этого Председатель группы региональных комиссий мог бы ежегодно выступать в Совете. |
We welcomed the series of Middle East/North African economic summits that were held annually for the past three years. |
Мы приветствовали серию экономических встреч на высшем уровне стран Ближнего Востока/Северной Африки, которые проводятся ежегодно на протяжении последних трех лет. |
It should be borne in mind that the reports of the Office of Internal Oversight Services were considered annually. |
Следует учитывать, что доклады Управления служб внутреннего надзора рассматриваются ежегодно. |
The Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar has also been received annually since 1992. |
Начиная с 1992 года Мьянма ежегодно принимает также Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме. |