Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
ILO estimates that hazardous substances kill about 438,000 workers annually and that 10 per cent of all skin cancers are attributable to workplace exposure to hazardous substances. МОТ подсчитала, что от воздействия вредных химических веществ на производстве ежегодно гибнет около 438000 человек и что первопричиной 10 процентов всех случаев рака кожи считается воздействие вредных химических веществ на рабочем месте.
According to the Global Forest Resources Assessment 2010, the annual value of wood removals remained unchanged from 1990 to 2000, rose by 5 per cent annually from 2000 to 2005 and then dropped sharply. Согласно Глобальной оценке лесных ресурсов за 2010 год, ежегодная стоимость заготовленной древесины в период 1990 - 2000 годов оставалась неизменным, в период 2000 - 2005 годов ежегодно увеличивалась на 5 процентов, а затем этот показатель резко снизился.
Any waiver granted for a period of more than one year shall be reviewed by the Ministerial Conference not later than one year after it is granted, and thereafter annually until the waiver terminates. Любое освобождение, предоставленное на срок более одного года, подлежит рассмотрению Конференцией министров не позднее года с момента предоставления и в дальнейшем ежегодно до окончания срока действия такого освобождения.
In implementing this Strategy, the Council of Ministers approves annually a National Programme for Child Protection, which specifies the obligations of all state institutions to ensure respect for and protection of the rights of the child in Bulgaria in the best interests of the child. В целях осуществления этой Стратегии Совет министров ежегодно утверждает Национальную программу по защите детей, в которой указываются обязательства всех государственных учреждений обеспечивать соблюдение и защиту прав ребенка в Болгарии, с тем чтобы наилучшим образом удовлетворять интересы ребенка.
It was also agreed that these States Parties would provide annually, in accordance with Article 7, precise information on the number, location and size of mined areas, anticipated particular technical or operational challenges, plans to clear or otherwise release these areas. Было также согласовано, что эти государства-участники будут ежегодно предоставлять в соответствии со статьей 7 точную информацию о количестве, местоположении и размерах заминированных районов, об ожидаемых особенных технических или операционных вызовах, а также планы расчистки или иного высвобождения этих районов.
At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not submitted their initial Article 7 report will immediately fulfil their obligation to initially submit and annually update Article 7 transparency reports. На Картахенском саммите было согласовано, что государства-участники, которые еще не представили свой первоначальный доклад по статье 7, будут немедленно выполнять свое обязательство представить первоначально и обновлять ежегодно доклады в порядке транспарентности по статье 7.
In the province of Prince Edward Island, the social assistance rate structure is reviewed annually and the Government's service delivery model is reviewed informally, as part of the ongoing management process, to ensure that it meets the needs of clients. В провинции Остров принца Эдуарда (ОПЭ) структура показателя социальной помощи ежегодно пересматривается, а предоставление услуг правительством анализируется на неформальной основе в рамках постоянного процесса управления в целях обеспечения его соответствия потребностям получателей помощи.
School enrolment data published annually by the Ministry of Education and enrolment data provided by tertiary education providers provide figures for the ratio of girls to boys. Данные об охвате школьным образованием, ежегодно публикуемые Министерством образования, и данные об охвате высшим образованием, предоставляемые высшими учебными заведениями, позволяют получить показатели количественного соотношения учащихся девушек и юношей.
The GoG has invested heavily annually in the public health sector to reconstruct a collapsed sector since 1992 and extend the benefits of a modern health care delivery system to all Guyanese, especially those in the far interior of the country. Правительство Гайаны ежегодно вкладывает значительные суммы в государственный сектор здравоохранения для восстановления после его развала в 1992 году в целях предоставления всем гайанцам, особенно проживающим во внутренних районах страны, возможностей пользоваться благами современной системы здравоохранения.
As the largest bilateral donor in microenterprise, USAID annually provides over $200 million for programmes that create large-scale, effective and sustainable microenterprise services for the poor with the aim of reducing poverty and promoting economic growth. Являясь крупнейшим двусторонним донором микропредприятий, ежегодно ЮСАИД выделяет более 200 млн. долл. США на цели программ, обеспечивающих крупномасштабные, эффективные и устойчивые услуги микропредприятий в интересах бедноты в целях сокращения масштабов нищеты и содействия экономическому росту.
UNV mobilized about 5,100 international and 2,500 national volunteers annually, and diversified volunteer modalities through online, employee, and youth volunteering initiatives, enabling more people to volunteer for peace and development globally. Ежегодно ДООН мобилизовали примерно 5100 международных и 2500 национальных добровольцев и диверсифицировали методы добровольческой работы путем использования онлайновых и молодежных добровольческих инициатив, равно как и инициатив служащих, позволяя большему количеству людей работать на добровольных началах во имя мира и развития по всему миру.
In the biennium, more than 3,000 UNV volunteers supported peacekeeping, and special political and peacebuilding operations annually, in 19 United Nations missions in 18 countries and constituting about 30 per cent of all international civilian personnel involved in these missions. На протяжении двухгодичного периода более 3000 добровольцев Организации Объединенных Наций оказывали ежегодно поддержку миротворчеству, а также специальным политическим и миростроительным операциям в составе 19 миссий Организации Объединенных Наций в 18 странах, составляя примерно 30 процентов всех международных гражданских служащих, задействованных в этих миссиях.
In 2000 upon the recommendation of the Council, for the purpose of providing support to educational-cultural activities of the national minorities by the Government of the Republic of Armenia, 10 million drams/AMD/ is annually allocated to organisations representing 11 communities that are members of the Council. С 2000 года по рекомендации Совета в целях поддержки образовательной и культурной деятельности национальных меньшинств правительством Республики Армения организациям, представляющим 11 общин - членов Совета, ежегодно выделяется 10 млн. армянских драм.
It has also been set aside annually by the UN as International Human Rights Day - to celebrate, educate and reflect on the principles that form the Universal Declaration of Human Rights. Она также ежегодно отмечалась Организацией Объединенных Наций в качестве Международного дня прав человека, посвященного празднованию, просвещению и анализу принципов, которые лежат в основе Всеобщей декларации прав человека.
It should be noted that the U.S. Department of State acting pursuant to the Victims of Trafficking and Violence Protection Act of 2000 annually assesses efforts made by the governments world-wide to combat trafficking in people. Следует отметить, что Государственный департамент США, действуя в соответствии с принятым в 2000 году Законом о защите жертв торговли людьми и насилия, ежегодно даёт глобальную оценку усилиям правительств по борьбе с торговлей людьми.
In 10 years, the Government had spent no less than 300 million euros on creating the sites and over 20 million euros annually on maintaining them. За десять лет Франция потратила без малого 300 миллионов евро на создание зон размещения кочевников и более 20 миллионов евро ежегодно на их хозяйственное обслуживание.
According to preliminary estimates, AMD 1516 billion will be required for solving the housing problem of beneficiary refugee families. However, only AMD 815 million is annually allocated for this purpose from the State Budget of the Republic of Armenia. По предварительным оценкам, для расселения беженских семей потребуется 15-16 млрд. арм. драмов, однако ежегодно из государственного бюджета Армении на эти цели выделяется лишь 815 млн. арм. драмов.
To continue to implement the 1995 Programme of Measures for Assisting the Roma, and to introduce annually reviewed targets to measure progress (United Kingdom); продолжить осуществление Программы мер по оказанию помощи рома от 1995 года и внедрить ежегодно пересматриваемые целевые показатели для измерения прогресса (Соединенное Королевство);
During Soviet times, almost 5,000 tons of pesticides were used annually in the country, and pesticides containing POPs, which were outlawed during the Soviet era, accounted for 30 per cent of the total quantity. В советские времена в стране ежегодно использовалось почти 5000 т пестицидов, при этом на пестициды, содержащие СОЗ, которые были запрещены в эпоху Советского Союза, приходилось 30% от общего количества.
A draft resolution on the enhancement of international cooperation in the field of human rights was presented annually as strengthening such cooperation was essential for fully achieving the aims of the United Nations. Проект резолюции об укреплении международного сотрудничества в области прав человека представляется ежегодно, поскольку укрепление такого сотрудничества имеет чрезвычайно важное значение для полного достижения целей Организации Объединенных Наций.
According to UNICEF estimates, between 500 million and 1.5 billion children experience violence annually, and as many as 275 million children worldwide witness domestic violence. По оценкам ЮНИСЕФ, ежегодно насилию подвергаются от 500 миллионов до 1,5 миллиарда детей, и еще 275 миллионов детей во всем мире становятся свидетелями бытового насилия.
Within the framework of its medium-term policy for official development assistance (ODA), Slovakia annually allocates specific funds to support developing countries and those in transition, despite its tight budgetary constraints. В рамках среднесрочной политики по оказанию официальной помощи в целях развития (ОПР) Словакия ежегодно целенаправленно направляет средства на поддержку развивающихся стран и стран с переходной экономикой, несмотря на весьма ограниченные бюджетные средства.
In general, European Union member States have made the most extensive and concerted efforts to calculate and update such estimates over time, and to report them annually to the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction. В целом, государства - члены Европейского союза прилагают наиболее активные и согласованные усилия в целях проведения и обновления таких оценок с течением времени и ежегодно докладывают о них в Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании.
In the United States, despite the increasing use of PPPs - currently more than 1,000 new PPPs are created annually - there is still a reluctance to expand PPP authorities at the federal level. В Соединенных Штатах, несмотря на расширение масштабов использования ГЧП, а сейчас там ежегодно создается более 1000 новых ГЧП, по-прежнему отмечается нежелание расширять сферу деятельности органов по ГЧП с их выводом на федеральный уровень.
In Norway, a website () is supported annually from the Directorate for Education and Training, as well as by several other institutions that support the programme in varying amounts. В Норвегии один их веб-сайтов () ежегодно получает поддержку со стороны Управления образования и профессиональной подготовки, а также ряда других учреждений, оказывающих поддержку этой программе в различных объемах.