| The Council would include the Chief Ministers of each Overseas Territory and would convene annually. | Совет, в состав которого будут входить главные министры по делам каждой заморской территории, будет собираться ежегодно. |
| The ongoing attempt to isolate Cuba in disregard of this annually adopted resolution is a cause of concern. | Прилагаемые в настоящее время усилия по изоляции Кубы вопреки этой ежегодно принимаемой резолюции вызывает озабоченность. |
| The European Union also welcomed the idea to choose annually one or two suitable sub-topics for discussion. | Европейский союз также приветствовал предложение ежегодно выбирать одну или две подходящих подтемы для обсуждения. |
| Surveys are conducted annually covering all publications included in the UNCTAD Guide to Publications. | Проводимые ежегодно обследования охватывают все публикации, включенные в «Справочник по публикациям ЮНКТАД». |
| The latter annually reviews a UNEP Evaluation Report. | Последний ежегодно рассматривает доклад ЮНЕП об оценке. |
| All subprogrammes are reviewed annually by relevant intergovernmental bodies, which expressed their appreciation of their publications and quality of documentation submitted. | Все подпрограммы ежегодно анализируются соответствующими межправительственными органами, которые положительно оценили выпущенные в рамках подпрограмм публикации и качество представленной документации. |
| For working pensioners, pensions are re-computed annually on the basis of the insurance contributions accumulated in personal insurance accounts after retirement. | Работающим пенсионерам ежегодно производится перерасчет пенсий от накопленных на личных страховых счетах страховых взносов после выхода на пенсию. |
| A team of public health officials funded by Government travel to each of the Outer Islands annually. | Ежегодно группа медицинских работников, финансируемых правительством, посещает каждый из Внешних островов. |
| In order to address this issue, the National Employment Plan is elaborated annually. | Для решения этой проблемы ежегодно разрабатывается национальный план обеспечения занятости. |
| Similarly, HIV/AIDS has been discussed annually by the Commission on Human Rights for over a decade. | Кроме того, на протяжении более чем 10 лет проблемы ВИЧ/СПИДа ежегодно обсуждает Комиссия по правам человека. |
| This scheme set performance standard rates for certain specified processes, by sector, annually decreasing until 2010. | В соответствии с этой схемой были установлены стандартные нормы эффективности для некоторых конкретных процессов в разбивке по секторам, которые ежегодно уменьшаются в период до 2010 года. |
| Reports were published annually and available from the EMEP web site (). | Отчеты публикуются ежегодно и размещаются на веб-сайте ЕМЕП (). |
| The implementation plans relating to the Platform for Action are published annually by the Government. | Правительство ежегодно публикует планы осуществления Платформы действий. |
| The Secretary-General shall report to the Committee annually on the use and status of the fund. | Генеральный секретарь ежегодно представляет Комитету доклад об использовании средств и положении фонда. |
| The IAEA has provided annually a positive assessment of safeguards implementation in Canada pursuant to this agreement. | МАГАТЭ ежегодно дает положительную оценку осуществлению в Канаде гарантий согласно этому соглашению. |
| It also requested the Secretary-General "to transmit annually to the Sub-Commission the information received". | Она также просила Генерального секретаря "ежегодно препровождать Подкомиссии полученную информацию". |
| It should be noted that between 1961 and 1969, the Commission met annually. | Следует отметить, что в период с 1961 по 1969 год Комиссия проводила заседания ежегодно. |
| Their right to return had been affirmed by Security Council resolution 237 and had been annually reaffirmed by the international community. | Их право на возвращение было подтверждено резолюцией 237 Совета Безопасности и ежегодно подтверждалось международным сообществом. |
| Until recently, WHO relied primarily on national health survey statistics reported annually by member States. | До недавнего времени ВОЗ пользовалась главным образом статистическими данными национальных обследований по вопросам здравоохранения, которые ежегодно представляются государствами-членами. |
| Such a meeting could be held annually on or around the anniversary of the Monterrey Conference. | Такое совещание можно было бы проводить ежегодно в день годовщины Монтеррейской конференции или примерно в это время. |
| As a result, starting in 1998, the Council has held high-level special meetings with the Bretton Woods institutions annually. | В результате начиная с 1998 года Совет ежегодно проводит специальные совещания высокого уровня с участием бреттон-вудских учреждений. |
| The rates are reviewed annually taking into account the actual costs incurred for the preceding year. | Ставки пересматриваются ежегодно с учетом фактических расходов за предыдущий год. |
| Over 100 million tons of oil are transported through the Red Sea annually. | Ежегодно через Красное море перевозится более 100 млн. т нефти. |
| Elections are held annually some time during the first two weeks in December. | Выборы также проводятся ежегодно, как правило, в первые две недели декабря. |
| The General Assembly has considered the theme of general and complete disarmament annually since 1959. | Начиная с 1959 года Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривает вопросы всеобщего и полного разоружения. |