| The programme serves 90,000 persons annually from high-risk groups. | По линии этой программы ежегодно производится обслуживание 90000 человек, относящихся к группам высокого риска. |
| Agricultural subsidies in developed countries are currently estimated at $300 billion annually. | Объем сельскохозяйственных субсидий в развитых странах в настоящее время, по оценкам, составляет 300 млрд. долл. США ежегодно. |
| The Australian Bureau of Criminal Intelligence also annually convened a conference on chemical diversion. | Кроме того, Австралийское бюро оперативной информации по уголовным делам ежегодно проводит конференцию по вопросам утечки химических веществ. |
| Gender-related targets were incorporated annually into plans for the workforce, education and other sectors. | Связанные с гендерными аспектами цели ежегодно включаются в планы, связанные с людскими ресурсами, образованием и другими секторами. |
| Finland receives about 750 so-called quota refugees annually. | Финляндия ежегодно принимает примерно 750 беженцев по так называемой квоте. |
| The laboratories focus on high-risk groups and screen about 90,000 persons annually. | В своей работе лаборатории уделяют особое внимание группам высокого риска и ежегодно осуществляют тестирование примерно 90000 людей. |
| In addition, education of Roma contact persons is arranged annually. | Кроме того, ежегодно организуются курсы подготовки посредников для работы с общинами народа рома. |
| The Australian procurement guidance explicitly provides that in the latter case APPs must still be published annually. | В принятом в Австралии руководстве в отношении закупок конкретно предусмотрено, что в последнем случае ГПЗ тем не менее подлежат опубликованию ежегодно. |
| Financially, it represents approximately R$ 35 million annually. | В финансовом отношении на нее приходится ежегодно примерно 35 млн. реалов. |
| This strategy will be implemented through rolling three-year plans for technical cooperation that are updated annually. | Эта стратегия будет проводиться в жизнь на основе составляемых по скользящей схеме трехгодичных планов в области технического сотрудничества, которые будут ежегодно обновляться. |
| The Independent Study programme provides elementary and high school courses to approximately 5,500 Manitobans annually. | В рамках программы независимой учебы в начальных и высших учебных заведениях организованы курсы, которые ежегодно посещают приблизительно 5500 жителей Манитобы. |
| Ten participants are supposed to join the programme annually. | Предполагается, что ежегодно в этой программе будут участвовать по десять человек. |
| Indicators can be revised and updated annually and capacity-building achievements can then be assessed effectively. | Показатели можно было бы ежегодно пересматривать и обновлять, что позволило бы проводить эффективную оценку прогресса в области наращивания потенциала. |
| The $21 million budget provides assistance to 12,500 seniors annually. | Ежегодно из бюджета выделяется сумма в размере 21 млн. долл. для оказания помощи 12500 лицам пожилого возраста. |
| The apprentice must also attend theoretical training sessions annually. | Наряду с этим ученик должен ежегодно посещать теоретические занятия по профессиональной подготовке. |
| Remittances to Somalia provide approximately $1 billion of foreign income annually. | Объем ежегодно переводимых в Сомали валютных средств составляет порядка 1 млрд. долл. США. |
| The Federation fosters awareness annually through its World Water Monitoring Day programme. | Федерация ежегодно организует проведение кампании по повышению осведомленности общественности в рамках своей программы Всемирного дня мониторинга водных ресурсов. |
| The family enrichment courses and activities directly benefit over 50,000 people annually. | Ежегодно более 50000 человек проходят курсы и участвуют в мероприятиях по развитию потенциала семьи. |
| Difficult pregnancies and illnesses caused by malnutrition cost developing countries $30 billion annually. | Осложненные беременности и заболевания, вызванные недоеданием, ежегодно обходятся развивающимся странам в 30 млрд. долл. США. |
| CCIA and its constituencies commemorate World AIDS Day annually. | З. КЦИД и его члены ежегодно отмечают Всемирный день борьбы со СПИДом. |
| Severe seasonal flooding remains a major challenge, affecting thousands annually. | Большую проблему по-прежнему представляют собой сильные сезонные наводнения, от которых ежегодно страдают тысячи людей. |
| Imprisoning women costs developed nations many billions of dollars annually. | Содержание заключенных женщин обходится развитым странам во много миллиардов долларов США ежегодно. |
| Early pregnancy and complications in childbirth result in 70,000 deaths annually. | Ранняя беременность и осложнения при родах ежегодно приводят к 70 тыс. смертей. |
| The programme hosts 300 to 500 judges and justice system officials annually. | Ежегодно в рамках этой программы Центр принимает от 300 до 500 судей и работников судебной системы. |
| Approximately 6,029 students enroll annually in these programmes. | В рамках этих программ ежегодно производится набор приблизительно 6029 учащихся. |