Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
Food production, domestic utilisation and consumption are depicted by a total calculation made annually in the form of a balance sheet to cover all Finland. Оценка производства, внутреннего использования и потребления продовольствия ежегодно производится путем общего расчета в форме баланса, который охватывает всю территорию Финляндии.
The disease causes at least 300 million severe cases of illness annually, a number all the more striking since simple, effective solutions are available. Это заболевание ежегодно приводит к 300 миллионам тяжких обострений - это число особенно поражает, если учитывать, что существуют простые и эффективные методы его лечения и профилактики.
Overall, some 27 million tons of fish (34 per cent of the world fisheries catch) are ground up annually into fishmeal and oil. В целом более 27 млн. тонн рыбы (34 процента общего улова мирового рыбного промысла) ежегодно перерабатывается в рыбную муку и рыбий жир.
ICAPP has also been annually organizing special conferences on key continental issues since May 2008 - such as those on minimizing political corruption, strengthening State capacity, alleviating mass poverty and effectively handling natural disasters. Кроме того, с мая 2008 года МКАПП ежегодно организовывала специальные конференции по ключевым континентальным вопросам, таким как минимизация политической коррупции, укрепление государственного потенциала, борьба с массовой нищетой и преодоление стихийных бедствий.
Observances and re-enactments of the battles occur annually at Lexington Green in Lexington, Massachusetts (around 6:00 am) and the Old North Bridge in Concord, Massachusetts (around 9:00 am). Празднества и реконструкции сражений происходят ежегодно на Лексингтон-Грин в Лексингтоне, штат Массачусетс (около 6:00 утра) и Старого Северного моста в городе Конкорд, штат Массачусетс (около 9:00 утра).
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
Approximately 100 million domestic refrigerators and freezers are produced annually. Каждый год производится приблизительно 100 млн. бытовых холодильников и морозильников.
As nearly 1.4 million young job seekers enter the labour market annually, our Government has set a target of creating 1.5 million new jobs each year. Ежегодно около 1,4 млн. молодых людей приходят на рынок труда в поисках работы, и наше правительство поставило цель каждый год создавать 1,5 млн. новых рабочих мест.
Annually, about 1.5 million passengers pass through the station. Каждый год через вокзал проходит около 1,5 млн пассажиров.
Annually there are on average 750-800 job transaction sessions; in each session on average there are 40-50 participating enterprises, 650-750 participating job seekers, of which 350-450 are short-listed and interviewed; every year, the Centers provide job consultancy and recommendations for about 1,150 thousand people. Каждый год проводится в среднем 750-800 рабочих сессий; в каждой сессии принимают участие в среднем 40-50 предприятий и 650-750 кандидатов на вакансии, из которых отбираются и затем проходят собеседование 350-450 человек; ежегодно центры предлагают консультации и рекомендации примерно 1150 тыс. человек.
Additionally, there is the electrification and the connecting telephonically of more than 25 villages annually, as well as the annual construction of 4,000 small rural houses. Помимо этого каждый год осуществляется электрификация и телефонизация 25 сельских поселений; а строители ежегодно сдают 4000 малогабаритных сельских жилых домов.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
The procedure for annually reporting and updating emission projections is as follows: В целях ежегодного представления информации о прогнозах выбросов и ее обновления используется следующая процедура:
Monitoring and annually analysing children's problems of access to education; проведение мониторинга и ежегодного анализа по проблемам доступа детей к образованию;
Destruction of forests accounts for 20 per cent of global emissions of carbon dioxide annually, more than all transport. Уничтожение лесов служит причиной увеличения на 20 процентов ежегодного объема выбросов двуокиси углерода в мире - больше, чем весь транспорт.
(h) The Executive Director should establish a cross-cutting and transparent system to monitor the capacity building and technology support portfolio of UNEP and to identify and annually report on incoming requests, existing gaps and analysis of successes, weaknesses and lessons learned. Директору-исполнителю следует создать всеобъемлющую транспарентную систему для мониторинга комплекса мероприятий ЮНЕП по созданию потенциала и оказанию технической поддержки и ежегодного представления докладов о поступающих запросах, а также выявления существующих пробелов и анализа успешных мероприятий, недостатков и накопленного опыта.
The same resolution requested the Secretary-General to report to the Assembly annually on developments pertaining to the implementation of the Convention, as well as on other developments relating to ocean affairs and the law of the sea. В этой же резолюции содержалась просьба к Генеральному секретарю о предоставлении ежегодного доклада Ассамблее о событиях, связанных с осуществлением Конвенции, и по другим вопросам, относящимся к океанам и морскому праву.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
Report writing annually at the national level to the Committee on the Rights of the Child Ежегодное составление доклада на национальном уровне для Комитета по правам ребенка
And its adoption annually by an overwhelming majority in the General Assembly reflects the importance and urgency that the international community attaches to this issue. И ее ежегодное принятие на Генеральной Ассамблее подавляющим большинством отражает ту важность и неотложность, какую придает международное сообщество этой проблеме.
Obviously, there is a need in the revitalization exercise to examine the resolutions churned out by the General Assembly annually. Существует необходимость активизировать процедуру анализа резолюций, ежегодное принятие которых Генеральной Ассамблеей поставлено на поток.
Most countries that have moved to an elimination approach in recent years did so at an advanced stage of malaria control, when annually reported cases at the national level were 1,000 or less. Большинство стран, которые в последние годы взяли курс на полную ликвидацию малярии, приняли это решение на продвинутом этапе борьбы с малярией, когда ежегодное количество фиксируемых случаев заболевания малярией снизилось до 1000 или меньше.
The indemnity of the Treaty of The Hague immediately added 100 million guilders to this total, and the maintenance of the French army of occupation added about 12 million annually (while the other funding requirements of the republic added another 20 million annually). Выполнение условий Гаагского договора прибавило к этой сумме 100 млн гульденов, ежегодное содержание французской оккупационной армии обходилось в 12 млн гульденов (остальные финансовые потребности республики обходились в 20 млн гульден ежегодно).
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
The Working Group held its 1st to 6th meetings annually in Vienna, between August 2007 and August 2012. З. Ежегодные совещания Рабочей группы с первого по шестое были проведены в Вене в период с августа 2007 по август 2012 года.
This measure was strengthened further when the Council, in decision 92/35, determined that the entire income accruing annually to the SVF from voluntary general contributions and interest income should be utilized to support activities that included primarily the innovative type projects cited in decision 88/38. Эта мера была дополнена в решении 92/35 Совета, который постановил, что все ежегодные доходы Специального фонда добровольных взносов от добровольных общих пожертвований и процентных отчислений должны использоваться в целях поддержки деятельности, которая включала преимущественно проекты инновационного типа, упомянутые в решении 88/38.
The Secretary-General reported annually on the composition of the Secretariat, measures taken and the degree of success in achieving equitable geographical distribution. Генеральный секретарь представляет ежегодные доклады о составе Секретариата, принятых мерах и результатах, достигнутых в обеспечении справедливого географического распределения.
Annually, 17% of our GDP is spent on education. Ежегодные затраты на образование составляют 17 процентов от объема ВВП.
Moreover, the provision of supplies and equipment, such as clean-delivery kits, auxiliary midwife (AMW) kits, tube and mask devices, essential obstetric care equipment and essential drugs, has been supported annually in these areas up to the present. Кроме того, до настоящего времени продолжаются ежегодные поставки в эти районы таких материалов и оборудования, как комплекты для безопасного принятия родов, комплекты для патронажных сестер (КПС), кислородные трубки и маски, оборудование и основные медицинские препараты для оказания экстренной акушерской помощи.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
After being appointed, the judges are frequently informed of new laws through annually periodic training courses. После назначения на должность судьи регулярно знакомятся с новым законодательством и занимаются с этой целью на специальных ежегодных курсах.
Data requested will be used to obtain an indicator of state: volume of soil lost annually from agricultural land. Запрашиваемые данные будут использоваться для получения показателя состояния в виде объема ежегодных потерь почв на сельскохозяйственных землях.
It is envisaged to continue meeting annually with the UNFPA EECARO to find synergies and exclude any potential duplication of work. Было предусмотрено продолжать проведение ежегодных совещаний с ЮНФПА РОВЕЦА для обеспечения синергизма и исключения любого потенциального дублирования в работе.
It does so by reporting annually to the General Assembly and the Commission on the Status of Women. Это обеспечивается на основе представления ежегодных докладов Генеральной Ассамблее и Комиссии по положению женщин.
It provides security coordination and service delivery at annually recurring high-profile security events, such as the General Assembly at Headquarters, specific major summits/conferences, and various United Nations-sponsored events and conferences outside the headquarter locations and Tribunals. Он обеспечивает координацию и безопасность в ходе ежегодных мероприятий высокого уровня, таких как сессии Генеральной Ассамблеи в Центральных учреждениях, конкретные крупные встречи на высшем уровне/конференции и различные организуемые Организацией Объединенных Наций мероприятия и конференции за пределами мест расположения штаб-квартир и трибуналов.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
His delegation welcomed the recommendation that all Member States should celebrate the International Day of Disabled Persons annually on 3 December. Делегация Буркина-Фасо приветствует обращенный в государствам-членам призыв о ежегодном праздновании З декабря в качестве Международного дня инвалидов.
requirement for the Act to be renewed annually by vote in both Houses of Parliament. с) требование о ежегодном возобновлении действия Закона путем голосования в обеих палатах парламента.
Following the request of the EXCOM to all Sectoral Committees to report to it annually on the progress of the reform, the Bureau asked the secretariat to prepare a note in this regard for consideration at its forthcoming meeting. В соответствии с просьбой Исполкома в адрес всех секторальных комитетов о ежегодном представлении доклада о ходе осуществления реформы Бюро поручило секретариату подготовить записку по этому вопросу для рассмотрения на его предстоящем совещании.
Growing at an average rate of 3.1 per cent annually, the population of the Democratic Republic of the Congo is estimated to have exceeded 52 million at the end of 2000 and is expected to reach 80 million by 2015. При среднем ежегодном приросте населения в 3,1 процента численность населения Конго, которая в конце 2000 года, по оценкам, превысила 52 миллиона человек, к 2015 году достигнет 80 миллионов человек.
A survey of chiller manufacturers released annually by the Air-Conditioning and Refrigeration Institute (ARI) showed the impact of the weak U.S. economy in 2002 as the pace slowed from earlier years. В ежегодном обзоре производителей холодильной техники, издаваемом Институтом Кондиционирования Воздуха и Охлаждения (ИКВО), сказано, что в 2002 спад роста экономики США замедлил темпы конверсии.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Exercise of Mission warden plan backed by minimum operating residential security standards; warden database tested annually and implemented in all regions Выполнение плана противопожарной безопасности Миссии с учетом минимальных стандартов безопасности эксплуатации жилых помещений; внедрение и ежегодная проверка противопожарной базы данных во всех регионах
The Committee noted that the cost-of-living adjustment assumed to apply annually to pension benefits had an impact of around 66 per cent on the funded status of the plan under the base scenario. Комитет отметил, что предполагаемая ежегодная корректировка пенсионных пособий на стоимость жизни вызывает понижение уровня финансового покрытия плана примерно на 66 процентов при использовании базовых параметров.
Juno Award The Juno Award are presented annually to Canadian musical artists and bands to acknowledge their artistic and technical achievements in all aspects of music. Juno Award - ежегодная премия, вручается канадским музыкантам и группам за их художественные и технические достижения во всех аспектах музыки.
updated annually from annual reports by enterprises. ежегодная актуализа-ция на основе ежегод-ных отчетов пред-приятий.
Statistical information is elaborated annually on all main health indicators and the operations of general health establishments at all levels. В медицинской отрасли собирается ежегодная статистическая информация по всем основным показателям состояния здоровья населения и функциональной деятельности лечебно-профилактических учреждений всех уровней.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
From 2008, Stuttgart, a new exhibition organiser of the industry, is to organize the annually alternating IKK. Начиная с 2008 в Штутгарте новый организатор промышленной выставки, должен организовать ежегодную альтернативу IKK.
In few countries, enterprises are obliged to report quarterly or annually specific emission data to local environmental authorities. В качестве примера можно назвать ежегодную отчетность о выбросах загрязнителей в атмосферу в Казахстане.
The Government spends about S$ 200 million or 0.1 per cent of GDP on adult worker training annually and expects to spend, on recurrent expenditure alone, S$ 400 million per year on CET. Правительство расходует примерно 200 млн. сингапурских долларов, или 0,1 процента ВВП, на ежегодную подготовку взрослых работников, и оно намерено выделять только на периодические расходы по 400 млн. сингапурских долларов в год на непрерывное образование и подготовку.
In compliance with the provisions of the Vienna Document 1999 of the Negotiations on Confidence- and Security-Building Measures, Ukraine annually exchanges up-to-date information with the 55 Member States of OSCE. В соответствии с положениями Венского документа 1999 года переговоров по мерам укрепления доверия и безопасности Украина предоставляет ежегодную и текущую обменную информацию 55 государствам Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The Office recommends that this process continue annually in response to all issues flagged by the Office to allow management and relevant departments to initiate the necessary measures to respond to systemic concerns. Канцелярия рекомендует перевести этот процесс на ежегодную основу с учетом всех проблем, выявленных Канцелярией, чтобы дать возможность руководству и соответствующим подразделениям приступить к принятию необходимых мер для урегулирования проблем системного характера.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
The money is deposited in the individual accounts of members and interest is added annually. Деньги перечисляются на лицевые счета членов с ежегодным начислением процентов.
American PMSCs dominate this new industry, estimated to earn US$ 20 to 100 billion annually. Доминирующее положение среди них занимают американские ЧВОК с ежегодным доходом, составляющим, согласно оценкам, от 20 до 100 млрд. долл. США.
Considering the results obtained since the Cairo Declaration and the proven usefulness of its monitoring mechanism, the delegates wished to see the Ministerial Conference held annually. Что касается результатов, достигнутых после принятия Каирского заявления, и полезности механизма последующей деятельности, то делегаты выразили пожелание сделать проведение конференции министров ежегодным.
The Secretary-General is requested to provide information on the total cost associated with the reports submitted annually to the General Assembly under current mandates, so that the General Assembly may review and take appropriate action on them. Генеральному секретарю предлагается представить информацию относительно общего объема расходов, связанных с ежегодным представлением докладов Генеральной Ассамблее по текущим мандатам, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла провести обзор и принять по ним надлежащее решение.
Over the years, the Department has accumulated more than 350 mandated activities, not including those to observe annually 21 international days and weeks, 13 decades and 5 international years, and to hold a series of international conferences. С течением времени мандат Департамента стал охватывать в общей сложности более 350 утвержденных мероприятий, не считая тех из них, которые связаны с ежегодным проведением 21 международного дня и недель, 13 десятилетий и 5 международных годов, а также ряда международных конференций.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. Расходы на достижение этой цели к 2030 году будут равнозначны ежегодному сокращению глобального валового внутреннего продукта на 0,12% и могут быть даже еще значительным образом снижены благодаря разработке новых технологий.
Initial efforts are under way to review existing publications and prepare for a meeting with representatives of the Special Committee, with the aim of reviewing existing publications, deciding which training publications are to be reviewed annually and determining translation priorities. Уже предприняты первые усилия по проведению обзора существующих публикаций и подготовке к совещанию с представителями Специального комитета с целью провести обзор существующих публикаций, решить, какие публикации по вопросам профессиональной подготовки подлежат ежегодному обзору, и установить приоритеты в отношении их перевода.
The huge potential quantities of CO2 to be captured annually worldwide by the CCS processes, equivalent to the volume of the annual crude oil production, add to the urgency of creating a suitable regulatory framework. О неотложности создания приемлемой нормативной основы говорит и тот факт, что колоссальный потенциальный объем СО2, который будет ежегодно улавливаться по всему миру с использованием технологий УХУ, эквивалентен ежегодному объему добычи нефти.
Most of the Parties fell within the second group, with an emission intensity decrease of around 20 per cent, which suggests intensity improvement of around 1.8 per cent annually. Большинство Сторон относится ко второй группе, где он снизился примерно на 20%, что соответствует ежегодному снижению примерно на 1,8% в год.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
As a result, estimates indicated that the economy must grow at least 5% annually to be able to absorb that number. В результате для создания такого числа рабочих мест годовые темпы экономического роста, по оценкам, должны составлять не менее 5 процентов.
Based on the periodic reports of the public authorities (there are standard reporting formats and specific reporting timelines), the Agency elaborates national reports (quarterly and annually) on the implementation status of the Code of Conduct, which are publicized on its website. Опираясь на отчёты органов государственного управления (для которых предусмотрены стандартные формы отчётности и конкретные сроки представления отчётов), это агентство готовит национальные доклады (квартальные и годовые) о состоянии дел с осуществлением Кодекса поведения, которые публикуются на его веб-сайте.
In accordance with article 175 of the Convention, the records, books and accounts of the Authority, including its annual financial statements, shall be audited annually by an independent auditor appointed by the Assembly. В соответствии со статьей 175 Конвенции документы, книги и счета Органа, включая его годовые финансовые ведомости, подвергаются ежегодной ревизии независимым ревизором, назначаемым Ассамблеей.
All ministries, departments and agencies should be audited annually, back to October 2003, and legal action should be pursed against corrupt officials. следует провести годовые ревизии деятельности всех министерств, департаментов и учреждений на ежегодной основе за период с октября 2003 года и возбудить судебные иски против коррумпированных должностных лиц;
The British Foreign Office Minister revealed in March 2005 that the United Kingdom spends an estimated £80 million annually in Gibraltar. По информации министерства иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, предоставленной в марте 2005 года, годовые расходы Соединенного Королевства в Гибралтаре составляют около 80 млн. фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
The estimates on which the financial plan is based are reviewed and revised annually. Прогнозы, составляющие основу финансового плана, пересматриваются и обновляются каждый год.
It is updated annually on the basis of the Post Office's address list and building permit or tax record files. Она актуализируется каждый год с опорой на картотеку адресов почтовой службы, а также на файлы данных о выдаче разрешений на строительство или налоговые досье.
OECD-FAO predicts that global agricultural production will grow at an average of 1.5 per cent annually over the next 10 years, compared with 2.1 per cent in the previous decade. По прогнозам ОЭСР и ФАО, в течение ближайших 10 лет мировой объем сельскохозяйственного производства будет увеличиваться в среднем на 1,5 процента в год по сравнению с 2,1 процента за последнее десятилетие.
For example, World Bank survey data suggest that India's per capita household expenditure has grown by only 1.5% annually since the early 1990's, implying that the average Indian spent $720 in 2010. Например, данные Всемирного банка предлагают считать, что расходы домовладений в расчете на одного человека в Индии увеличивались всего лишь на 1,5% в год с начала 1990 годов, предполагая, что средний индиец потратил в 2010 году 720 долларов США.
West Germany: DM 76,500 annually (= DM 6,375 monthly) Восточная Германия: 64800 марок в год (= 5400 марок в месяц);
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
This growth scenario is monitored annually. Выполнение этого плана увеличения занятости контролируется на ежегодной основе.
The Ministry publishes its call for tenders annually. Министерство публикует свои объявления о торгах на ежегодной основе.
The "Island Plan", referred to in paragraph 93 of the fifteenth report, has now been issued and will be reviewed annually. "План развития", упомянутый в пункте 93 пятнадцатого доклада, был подготовлен и будет рассматриваться на ежегодной основе.
Those programmes for which reports of the Board of Auditors are already submitted annually are not included and are reported, as previously, in an annex to the respective report of the Board of Auditors to the Assembly. Те программы, в отношении которых доклады Комиссии ревизоров уже представляются на ежегодной основе, в настоящий доклад не включены и приводятся, как и раньше, в приложении к соответствующему докладу Комиссии ревизоров Ассамблее.
She regretted that the request in the São Paulo Consensus for the Least Developed Countries Report to be published annually had not been acted on, and an explanation should be provided. Оратор выразила сожаление в связи с тем, что не была выполнена содержащаяся в Сан-Паульском консенсусе рекомендация о публикации Доклада по наименее развитым странам на ежегодной основе, и просила дать разъяснение на этот счет.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
In addition, the Bank Group is supporting private investment activities estimated at $25 billion annually. Кроме того, группа Банка поддерживает частную инвестиционную деятельность, ежегодный объем которой, по оценкам, составляет 25 млрд. долл. США.
On average, the population grew by 1.5 per cent annually from 1995 to 2000. В среднем с 1995 по 2000 год ежегодный прирост населения составлял 1,5%.
Executing agencies are expected to maintain a detailed inventory of all non-expendable equipment, to perform an annual physical count and to submit the detailed inventory to UNDP annually. Учреждения-исполнители должны вести подробный инвентарный учет всего имущества длительного пользования, производить ежегодный подсчет материальных ценностей в натуре и ежегодно представлять ПРООН подробную ведомость инвентарного учета.
World population has reached 6.5 billion and is currently growing at about 1.2 per cent annually. Численность населения достигла 6,5 млрд. человек, и в настоящее время ежегодный прирост населения составляет 1,2 процента.
The Office currently operates on a recurrent budget of PGK480, 000.00 annually, which is equivalent to US$200,000.00. Ежегодный бюджет Управления в настоящее время составляет 480000 К (кин ПНГ), что эквивалентно 200000 долл. США.
Больше примеров...