Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
It is held annually in the small Swiss-Italian town. Проводится ежегодно на севере Швейцарии в городе Базель.
Between 1992 and 1996, approximately 75,000 to 80,000 new immigrants arrived annually. В период между 1992 и 1996 годами в Израиль ежегодно прибывало от 75000 до 80000 новых иммигрантов.
Brazil is also setting up a unique international university whose central objective is to recruit and train 2,500 African students annually. Кроме того, Бразилия является основателем уникального международного университета, центральной задачей которого является набор и подготовка 2500 африканских студентов ежегодно.
Australia, as Canada, has an administrative policy that enables the Government to adjust annually the level of immigration according to national priorities, especially labour-market needs. Австралия и Канада используют административную политику, дающую правительству возможность ежегодно корректировать объем иммиграции в соответствии с национальными приоритетами, прежде всего нуждами рынка труда.
The Board receives some 60 to 70 appeal cases annually, about 20 per cent of which are from UNDP and UNICEF. В Совет ежегодно подается примерно 60 - 70 апелляций, из них около 20 процентов - от сотрудников ПРООН и ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
Normally, over 300 pomor vessels with a crew of around 2000 visited North Norway annually. Как правило, более 300 поморских судов с экипажем в составе около 2000 человек посещали Северную Норвегию каждый год.
By accepting the popular initiative "Against mass immigration", Swiss citizens had voted in favour of limiting the number of residence permits issued annually to foreign nationals. Так, подержав народную инициативу "Против массовой иммиграции", швейцарские граждане высказались за ограничение количества разрешений на пребывание в стране, выдаваемых каждый год иностранцам.
While not every identified fistula centre provided 2013 data, such numbers show that only a fraction of women with obstetric fistula receive treatment annually, particularly when compared to the estimated 50,000 to 100,000 new cases each year. Хотя не все указанные центры лечения свищей представили данные за 2013 год, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что только небольшая доля женщин с акушерским свищом ежегодно проходит курс лечения, особенно в сравнении с примерно 50000 - 100000 новых случаев, выявляемых каждый год.
UNV continues to recruit high quality UNV volunteers, pursuing gender balance and geographic distribution, and strengthening and automating the volunteer management cycle, including the rostering and selection process for 50,000 volunteer applications annually. ДООН продолжают набирать высококвалифицированных добровольцев, руководствуясь целями гендерного баланса и географического распределения и укрепляя и автоматизируя цикл управления добровольцами, включая процесс внесения в реестр и отбора из числа 50000 добровольцев, подающих заявки каждый год.
Briefly, the world spends 3.422 Billion dollar (three trillion four hundred twenty two billion dollars) annually for energy consumption. Одним словом, мир каждый год потребляет энергию стоимостью в З 422 миллиардов долларов (три триллиона четыреста двадцать два миллиарда долларов).
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
This system of annually fixing school fees was changed in 2001. Эта система ежегодного определения размера оплаты школьного обучения была изменена в 2001 году.
In conclusion, my delegation reiterates the importance of retaining this item on the agenda of the General Assembly annually. В заключение моя делегация еще раз заявляет о важном значении ежегодного сохранения этого пункта в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
In addition, as annually submitted inventories have become standard, it would be meaningful for this exercise to include comparisons of changes in activity data and emission factors over time for each Party. Кроме того, учитывая тот факт, что практика ежегодного представления кадастров становится нормой, было бы целесообразным для каждой Стороны включить в этот процесс элемент сопоставления изменений в данных о деятельности и коэффициентах выбросов в динамике.
The SBI reiterated the request to the secretariat to produce a synthesis report in accordance with decision 4/CP., for consideration by the SBI annually in its second sessional period. ВОО обратился к секретариату с просьбой подготавливать обобщающий доклад в соответствии с решением 4/CP. для ежегодного рассмотрения ВОО в ходе его второго сессионного периода.
In other words, instead of annually updating earlier resolutions regarding regional centres, we should make greater efforts to fully fund all spending on regional centres from the regular United Nations budget. Другими словами, вместо ежегодного обновления ранее принятых резолюций, касающихся региональных центров, нам следует приложить более значительные усилия для покрытия в полном объеме всех расходов региональных центров из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
Volta a Portugal do Futuro is a road bicycle race held annually in Portugal. Volta a Portugal - ежегодное велосипедное соревнование в Португалии.
Statistical analysis of the utilization factor to be provided to the Committee on conferences annually. Ежегодное предоставление Комитету по конференциям статистического анализа с оценкой коэффициента использования услуг.
And its adoption annually by an overwhelming majority in the General Assembly reflects the importance and urgency that the international community attaches to this issue. И ее ежегодное принятие на Генеральной Ассамблее подавляющим большинством отражает ту важность и неотложность, какую придает международное сообщество этой проблеме.
The outrageous economic subsidies granted every year to farmers in industrialized countries are six times greater than the additional $50 billion needed annually to meet the Millennium Development Goals. Чрезмерные экономические субсидии, ежегодно предоставляемые фермерам в промышленно развитых странах, в шесть раз превышают дополнительные 50 миллиар-дов, ежегодное выделение которых необходимо для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Revision of the supportive supervision checklist; supervisory follow-up on priority AHCs by the Provincial EPI Coordinator; Update cold chain inventory annually; Improve & monitor stock management at provincial and AHC levels Пересмотр контрольного списка необходимых материалов; последующее отслеживание провинциальным координатором РПИ эффективности реализации приоритетных задач местных клиник; ежегодное обновление запасов лекарств холодильного хранения; улучшение методов управления и контроля запасами лекарственных препаратов на уровне провинций и местных клиник
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
And if it fails, annually astronomical profits for... Shareholders then, it will be ejected. И если он терпит неудачу, а это ежегодные астрономические прибыли для акционеров, то он будет уволен.
It is understood that NACC's allocation will appear annually in the relevant sections of the Government's recurrent budget. Достигнута договоренность о том, что в соответствующих разделах регулярного государственного бюджета будут предусматриваться ежегодные ассигнования на деятельность НККД.
During the Eighth Plan period (1992-1997), the economy grew by an average of 4.9 per cent annually. В период реализации восьмого плана (1992-1997 годы) ежегодные темпы экономического роста составляли в среднем 4,9%.
Google Developer Day events were one-day web developer-focused gatherings around the world held annually by Google. Google Developer Day - ежегодные однодневные мероприятия для разработчиков, проводимые по всему миру компанией Google.
Regulation 18.01: The UNCDF allocation contained in the project agreement constitutes the total UNCDF funds encumbered to the project for the duration of the project against which disbursement authorizations shall be issued by UNCDF annually to the disbursing agent(s); Выделенные ассигнования ФКРООН, предусмотренные проектным соглашением, представляют совокупный объем средств ФКРООН, в счет которых принимаются предварительные обязательства по проекту в течение срока его осуществления и выдаются ежегодные разрешения ФКРООН производящему выплаты агенту(ам) на произведение выплат.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
This includes its full participation in the annually held Caribbean or Pacific regional seminars. Это предполагает ее всестороннее участие в ежегодных карибском или тихоокеанском региональных семинарах.
Faced with this situation, in 1984 the two Governments concluded agreements on immigration, according to which the United States would issue a certain number of visas to Cubans annually to permit them to reside in that country. Ввиду этой ситуации оба правительства заключили в 1984 году соглашения о миграционных вопросах, в которых предусматривалась выдача Соединенными Штатами определенного количества ежегодных виз кубинцам для проживания в этой стране.
Provision of substantive and secretariat services to the Commission and its four subsidiary bodies, as well as two mandatory sessions annually of the Board and any additional sessions it may decide to hold under article 11.2 of the 1961 Convention. Обеспечение основного и секретариатского обслуживания Комиссии и ее четырех вспомогательных органов, а также двух обязательных ежегодных сессий Комитета и любых дополнительных сессий, о проведении которых он может принять решение в соответствии со статьей 11.2 Конвенции 1961 года.
It had been recommended at the inter-committee meeting held in 2007 that it should be held twice annually, with one of those two meetings dedicated exclusively to the improvement and harmonization of human rights treaty bodies' working methods. Он напоминает о своей рекомендации, сделанной во время проведения межкомитетского совещания в 2007 году, о том, чтобы подобные совещания проходили два раза в год, и чтобы одно из таких ежегодных совещаний посвящалось исключительно улучшению и согласованию методов работы договорных органов по правам человека.
Play media Many types of fish migrate on a regular basis, on time scales ranging from daily to annually or longer, and over distances ranging from a few metres to thousands of kilometres. Многие виды рыб совершают регулярные миграции, частота которых варьирует от ежедневных до ежегодных, а расстояние - от нескольких метров до тысяч километров.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
The Commission has also established fact-finding mandates with regard to some 16 countries or territories charged with reporting to it and, in some cases, to the General Assembly annually. Кроме того, Комиссия утвердила специальные мандаты для установления фактов, которыми охватываются около 16 стран и территорий и задача которых заключается в ежегодном представлении докладов Комиссии и - в некоторых случаях - Генеральной Ассамблее.
His delegation endorsed the proposal to convene such meetings annually and strongly favoured the convening of an international ministerial meeting on transit transport issues in 2003 to assess the progress achieved in implementing the Global Framework for Transit Cooperation and chart future collective action. Его делегация одобряет предложение о ежегодном проведении таких совещаний и выражает твердую поддержку проведению в 2003 году международного совещания на уровне министров по вопросам транзитного транспорта для оценки прогресса, достигнутого в осуществлении глобальной программы сотрудничества в области транзитных перевозок, и определения будущих коллективных действий.
According to some NGOs in Malaysia that produce licensed periodicals which have critical views on government policies, the requirement to renew their licences annually exerts pressure on these publications with respect to their content and obliges the editors-in-chief to remain close to the Government. По сведениям некоторых НПО в Малайзии, выпускающих лицензированные периодические издания, в которых высказываются критические взгляды в отношении политики правительства, требование о ежегодном возобновлении лицензий влияет на содержание публикаций и заставляет главных редакторов проявлять лояльность к правительству.
Of the 81 million persons added annually to world population during 1990-1995, 69 million (85 per cent) are being added in Asia and Africa. При ежегодном приросте мирового населения в 1990-1995 годах на уровне 81 млн. человек прирост населения в странах Азии и Африки составлял 69 млн. человек (85 процентов).
The "Human Rights Reports" released annually by the US is spread widely to the world, full of distorted data on human rights situation in the DPRK. В ежегодном докладе о ситуации с правами человека США извращают и порочат ситуацию с правами человека в КНДР и широко распространяют это в международном сообществе.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
annually publishes an in-depth study on international competitiveness. Ежегодная публикация углубленного исследования проблем международной конкурентоспособности.
While until now the immigration quota was 0.05% of the permanent population of Estonia annually, by the amendment of the Aliens Act on 14 June 2008 the quota was raised to 0.1% of the permanent population of Estonia. До настоящего времени ежегодная иммиграционная квота составляла 0,05% от общей численности постоянного населения Эстонии, но после вступления в силу 14 июня 2008 года соответствующей поправки к Закону об иностранцах она была увеличена до 0,1%.
The medical budget for supplies, services and equipment stands at over $14 million annually, while reimbursement to troop contributors for the provision of medical support is $80 million per annum. США в год, а ежегодная сумма возмещения странам, предоставляющих войска, за предоставленные медицинские услуги составляет 80 млн. долл. США.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, starting in 2010, savings were estimated at approximately $9.5 million annually and that start-up and transitional costs were estimated at approximately $20.0 million. По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что начиная с 2010 года ежегодная экономия составит порядка 9,5 млн. долл. США.
Subsequently, the Recommendations of the Justice System Reform Council, and the Plan for Promotion of Justice System Reform, approved by the Cabinet following these recommendations, recommended to aim for 3,000 successful examinees to be passed annually by 2010. Впоследствии в рекомендациях Совета по реформе системы правосудия и Плане реформирования системы правосудия, утвержденном Кабинетом по этим рекомендациям, предлагалось стремиться к тому, чтобы к 2010 году ежегодная цифра успешно сдающих такие экзамены достигла 3000 человек.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
The Geological Association of Canada awards the Logan Medal, established in 1964, annually as its highest honour. Геологическая ассоциация Канады учредила ежегодную медаль Логана, которая является наивысшей наградой Ассоциации.
The draft law on NGOs will be fast-tracked for enactment and its implementation will be monitored and reported on annually. Будет ускорена работа по принятию проекта закона о НПО, который будет предусматривать контроль за его исполнением и ежегодную отчетность.
(a) The representative of New Zealand shared experiences with the establishment of a GHG management system that supports and ensures that the national GHG inventory is prepared annually. а) представитель Новой Зеландии поделился опытом создания системы управления данными о ПГ, поддерживающей и обеспечивающей ежегодную подготовку национального кадастра ПГ.
After the title deeds have been transferred the client is responsible to pay this annually. После передачи Титула Клиент становится ответственным за ежегодную оплату.
The plan must be evaluated annually and work on the plan is to take place in close cooperation with the university's students and their organisations. Необходимо проводить ежегодную переоценку плана, и работа над планом должна осуществляться в тесном сотрудничестве со студентами университетов и их организациями.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
Since 1988 the festival has occurred annually. С 2008 года фестиваль стал ежегодным.
Since then Namibia has built a fishing industry with an output valued at over $300 million annually, contributing between 25 to 30 per cent of Namibia's exports and providing 14,000 to 15,000 jobs. С тех пор Намибия создала свою рыболовную промышленность с ежегодным уловом на сумму более 300 млн. долл. США, что составляет от 25 до 30 процентов экспорта Намибии, и обеспечивает работой 14000-15000 людей.
Over the years, the Department has accumulated more than 350 mandated activities, not including those to observe annually 21 international days and weeks, 13 decades and 5 international years, and to hold a series of international conferences. С течением времени мандат Департамента стал охватывать в общей сложности более 350 утвержденных мероприятий, не считая тех из них, которые связаны с ежегодным проведением 21 международного дня и недель, 13 десятилетий и 5 международных годов, а также ряда международных конференций.
It represents a region of some 350 million people, with a foreign trade capacity of over $300 billion annually. After the Persian Gulf region, it is the second-largest source of oil and natural gas, along with its rich proven reserves of minerals and metals. Она представляет регион с населением около 350 млн. человек, с ежегодным объемом внешней торговли 300 млрд. долл. Это второй после Персидского залива источник нефти и природного газа, обладающий богатыми разведанными запасами полезных ископаемых.
The survivors of an old-age group entering the next one are rising in numbers, as annually reported, and widen the apex of the age-pyramid. Согласно ежегодным статистическим данным, растет число доживающих, переходящих из одной старшей возрастной группы в другую, при одновременном увеличении верхушки возрастной пирамиды.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
The trend of contraceptive users has been on the increase annually. Наблюдается тенденция к ежегодному росту числа людей, пользующихся контрацептивами.
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
In addition to the statistics on mortality and infectious diseases being collected annually, an effort will be made to collect on an annual basis other basic health data which are routinely generated in countries. В дополнение к ежегодному сбору статистических данных о смертности и инфекционных заболеваниях планируется начать на ежегодной основе сбор данных по другим базовым показателям в области здравоохранения, которые обычно разрабатываются на национальном уровне.
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. Расходы на достижение этой цели к 2030 году будут равнозначны ежегодному сокращению глобального валового внутреннего продукта на 0,12% и могут быть даже еще значительным образом снижены благодаря разработке новых технологий.
Most of the Parties fell within the second group, with an emission intensity decrease of around 20 per cent, which suggests intensity improvement of around 1.8 per cent annually. Большинство Сторон относится ко второй группе, где он снизился примерно на 20%, что соответствует ежегодному снижению примерно на 1,8% в год.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
Its sessions are held annually in Vienna. Годовые сессии Комиссии проводятся в Вене.
Since 2002, trade has steadily grown faster than gross domestic product (GDP) annually, with the notable exception of 2009. Начиная с 2002 года годовые темпы роста торговли неизменно опережали рост валового внутреннего продукта (ВВП), за исключением 2009 года.
Over the period from 1996 to 2011, intra-African trade grew annually by 8.2 per cent while African trade with the rest of the world grew by 12 per cent. В период с 1996 по 2011 год годовые темпы роста внутрирегиональной торговли составили 8,2%, в то время как темпы роста торговли африканских стран с другими регионами мира составили 12%.
Even Africa as a whole looks back to a half decade of growth rates beyond 5 per cent annually, notwithstanding the adverse external environment for some non-commodity-producing countries. Даже в Африке, несмотря на неблагоприятную внешнюю обстановку для некоторых стран, не являющихся производителями сырьевых товаров, в целом на протяжении последних пяти лет годовые темпы роста превышали 5%.
The same agreement provides that implementing agencies should report their expenditures to UNEP quarterly, and annually by 31 January. В том же соглашении предусматривается, что эти учреждения должны ежеквартально представлять ЮНЕП отчетность по их расходам, а к 31 января - годовые отчеты по расходам.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
The agenda of the CD appears long and is annually repetitive. У Конференции по разоружению, как представляется, пространная повестка дня, которая повторяется из года в год.
At maturity, the credit is estimated to be worth $7 million annually. В конечном счете объем кредита может достигать 7 млн. долл. в год.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a comprehensive training needs analysis was carried out annually to identify skills and knowledge gaps to be filled, which served as a basis for the establishment of the UNAMA training plan for the subsequent year. После своего запроса Консультативный комитет был проинформирован о том, что для определения необходимых навыков и пробелов, подлежащих заполнению, ежегодно проводятся анализ потребностей в подготовке персонала, который служит основой для разработки учебного плана МООНСА на следующий год.
Our domestic doping-control programme conducts over 2,500 tests annually; 75 per cent of these are random and unannounced. В рамках нашей национальной программы по борьбе с допингом мы проводим более 2500 тестов в год, 75 процентов из них проводятся выборочно и без объявления.
The amount is concordant with the basic old-age pensions, plus a supplement for each child concordant to the child supplement according to the Social Pension Act (2009: DKK 12,192 annually). Сумма соответствует базовой пенсии по возрасту с надбавкой за каждого ребенка, соответствующей надбавке на содержание ребенка согласно Акту о социальной пенсии (по состоянию на 2009 год 12190 датских кроны в год).
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
In this regard, the Chair recalled that the Committee considered reports of six subsidiary bodies, which themselves met annually. В этой связи Председатель напомнил, что Комитет рассматривает доклады шести вспомогательных органов, которые сами проводят свою работу на ежегодной основе.
Such declarations are to be updated annually, and upon termination of office. Такие декларации обновляются на ежегодной основе, а также по истечении срока действий полномочий.
Many workshop participants requested that such regional workshops be held annually, and requested UNODC to organize national-level training for a broader group of national experts. Многие участники практикума выразили мнение о необходимости проведения таких региональных практикумов на ежегодной основе и просили ЮНОДК организовать на национальном уровне обучение для более широкой группы национальных экспертов.
The colloquia have been held annually, in Turin, Italy, in 1997, and in Melbourne, Australia in 1998. Коллоквиумы, проводимые на ежегодной основе, состоялись в Турине, Италия, в 1997 году и Мельбурне, Австралия, в 1998 году.
All ministries, departments and agencies should be audited annually, back to October 2003, and legal action should be pursed against corrupt officials. следует провести годовые ревизии деятельности всех министерств, департаментов и учреждений на ежегодной основе за период с октября 2003 года и возбудить судебные иски против коррумпированных должностных лиц;
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
The reform is encouraging when we consider that economic growth has recently been more than 6 per cent annually. Эта реформа вызывает оптимизм, если учесть, что в последнее время ежегодный экономический прирост превышает 6 процентов.
The Executive Director of UNFPA presents annually to the Executive Board a report on the follow-up and the implementation of the JIU recommendations at UNFPA. Директор-исполнитель ЮНФПА представляет Исполнительному совету ежегодный доклад о последующей деятельности ЮНФПА по выполнению рекомендаций ОИГ.
On average, the population grew by 1.5 per cent annually from 1995 to 2000. В среднем с 1995 по 2000 год ежегодный прирост населения составлял 1,5%.
In Bangladesh, non-farm rural employment increased at the rate of 0.7 per cent annually during the 1990s, while agricultural employment increased at an annual rate of 0.1 per cent. В Бангладеш численность сельского населения, занятого в несельскохозяйственных отраслях, в 1990-х годах увеличивалась на 0,7 процента в год, при том что ежегодный прирост численности занятых в сельском хозяйстве составлял 0,1 процента8.
Bosnia and Herzegovina has been a top performer in recent years in terms of tourism development; tourist arrivals have grown by an average of 24% annually from 1995 to 2000. После боснийской войны 1992-1995 годов в стране быстрыми темпами развивается туристическая инфраструктура, в период 1995-2000 ежегодный прирост числа туристов составлял в среднем 24 %.
Больше примеров...