Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
Pursuant to the Statute, the members of the Seabed Disputes Chamber are selected every three years while the Chamber of Summary Procedure is constituted annually. Во исполнение Статута члены Камеры по спорам, касающимся морского дна, собираются каждые три года, а Камера упрощенного производства формируется ежегодно.
The United States was working with immigrant groups, developing countries and its G-8 partners to reduce the transaction costs of remittances, which totalled about $100 million annually. Соединенные Штаты работают с группами иммигрантов, развивающимися странами и своими партнерами по «большой восьмерке» с целью сокращения операционных расходов по переводу денежных средств, которые в общей сложности ежегодно составляют порядка 100 млн. долл. США.
Rehab Group centres nationwide have both held and participated in a number of events annually to promote the International Day of Disabled persons on 3 December. Расположенные по всей стране центры Группы «Реабилитация» ежегодно проводят различные мероприятия, посвященные Международному дню инвалидов, который отмечается З декабря, и участвуют в них.
During the period about which reporting is requested, the Flemish Government annually reported to the Flemish Parliament and the Children's Rights Commissioner on the application of the non discrimination principle in its policy. За отчетный период фламандское правительство ежегодно представляло во фламандский парламент и уполномоченному по правам ребенка доклад о применении принципа недопущении дискриминации в своей политике.
Requests the Secretary-General to submit annually a report under the agenda item entitled "Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations" addressing the measures implemented aimed at strengthening accountability in the Secretariat and the results achieved; просит Генерального секретаря ежегодно представлять по пункту повестки дня, озаглавленному «Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций», доклад о принятых мерах по укреплению механизмов подотчетности в Секретариате и о достигнутых результатах;
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
The museum receives between 25,000 and 35,000 visitors annually. Музей принимает 25-35 тысяч посетителей каждый год.
The Government annually adopts a plan for promoting equal opportunities for men and women. Правительство каждый год принимает план поощрения равных возможностей для мужчин и женщин.
UNIDO could invest some US$ 6 million annually from its regular budget for technical cooperation programmes, especially in Africa, and the need for voluntary financing amounted to some US$ 55 million a year. Из своего регулярного бюджета ЮНИДО может выделять около 6 млн.долл.США ежегодно на програм-мы технического сотрудничества, особенно в Африке, поэтому потребность в добровольном финансировании составляет каждый год около 55 млн. долларов США.
The status of some outcome indicators will be updated annually, excepting indicators that rely on nationally representative household surveys, where the status will be updated every three to five years on average. По некоторым результативным показателям данные будут обновляться каждый год, кроме тех показателей, которые основываются на национальных репрезентативных опросах домохозяйств, данные по которым будут обновляться в среднем каждые три-пять лет.
The Chair-in-Office should, in principle, alternate annually between a developing and a developed country. Председатель Форума должен в принципе меняться каждый год и выбираться поочередно из числа развивающихся и развитых стран.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
The Commission on Human Rights could also consider establishing a working group comprising all Member States to annually discuss and evaluate progress in the realization of the right to development. Комиссия по правам человека также могла бы рассмотреть вопрос об учреждении рабочей группы в составе всех государств-членов для ежегодного обсуждения и оценки прогресса, достигнутого в деле осуществления права на развитие.
The same resolution requested the Secretary-General to report to the Assembly annually on developments pertaining to the implementation of the Convention, as well as on other developments relating to ocean affairs and the law of the sea. В этой же резолюции содержалась просьба к Генеральному секретарю о предоставлении ежегодного доклада Ассамблее о событиях, связанных с осуществлением Конвенции, и по другим вопросам, относящимся к океанам и морскому праву.
The SBI requested the secretariat to compile the submissions by Parties and appropriate reports of relevant multilateral and bilateral agencies and the private sector, referred to in decision 6/CMP., into a miscellaneous document, for consideration by the SBI annually in its second sessional period. ВОО просил секретариат подготавливать компиляцию материалов, представляемых Сторонами, и докладов соответствующих многосторонних и двусторонних учреждений и частного сектора, упоминаемых в решении 6/СМР., в документе категории Misc для ежегодного рассмотрения ВОО в ходе его второго сессионного периода.
It is valid for the period 1999-2001 and its goal is to reduce the number of fatalities by 5 per cent annually. Она запланирована на период 1999-2001 годов и преследует цель добиться ежегодного пятипроцентного снижения числа несчастных случаев со смертельным исходом.
The Working Party welcommed the offer by the IRU to arrange for information to be send annually to the TIR sSecretaryiat about whichthe guaranteeing associations that hads obtained insurance coverage through the international guaranteeing chain. Рабочая группа одобрила предложение МСАТ относительно ежегодного информирования Секретаря МДП о гарантийных объединениях, получивших страховое покрытие через международную гарантийную цепь.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
It collects information on military expenditures submitted voluntarily by Member States and publishes this annually, through a consolidated report to the General Assembly. Она предусматривает сбор информации о военных расходах, на добровольной основе представляемой государствами-членами, и ее ежегодное издание в виде сводного доклада Генеральной Ассамблее.
And its adoption annually by an overwhelming majority in the General Assembly reflects the importance and urgency that the international community attaches to this issue. И ее ежегодное принятие на Генеральной Ассамблее подавляющим большинством отражает ту важность и неотложность, какую придает международное сообщество этой проблеме.
Perhaps most well-known is the Kentucky Derby, held annually during the first Saturday of May. Самое известное ежегодное событие в городе - «Кентукки Дерби» проводится в первую субботу мая.
The payment of 10% annually of uncontested arrears to 2002, in addition to a state's annual share; ежегодное погашение 10 процентов бесспорной задолженности к 2002 году в дополнение к начисленной ежегодной доле государства;
Increase annual budgetary allocation to the health sector by 0.5% of the GDP annually. Ежегодное увеличение бюджетных ассигнований на сектор здравоохранения на 0,5 процента от ВВП.
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
Australia and New Zealand also succeeded in bringing down their rate of inflation to below 2 per cent annually. Этим странам также удалось снизить ежегодные темпы инфляции до менее 2 процентов.
Enabling the Committee to meet for two three-week sessions annually would help significantly. Предоставление Комитету возможности проводить две ежегодные сессии продолжительностью три недели в значительной мере способствовало бы этому.
In its resolution 1996/6, the Economic and Social Council called for analytical reports to be submitted annually to the Commission on the Status of Women on the thematic issues to be addressed in connection with the implementation of selected critical areas of concern of the Platform for Action. В своей резолюции 1996/6 Экономический и Социальный Совет призвал представлять Комиссии по положению женщин ежегодные аналитические доклады о тематических вопросах, подлежащих рассмотрению в связи с осуществлением отдельных важнейших проблемных областей Платформы действий.
The Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions has met annually since 2006. Начиная с 2006 года проводятся ежегодные совещания Межправительственной координационной группы по системе предупреждения о цунами и опасности других бедствий в прибрежных районах Карибского бассейна и прилегающих регионов.
The Branch would also serve as the secretariat of the inter-agency task force that met annually to coordinate activities of the TSS system. Отдел будет также выполнять функции секретариата межучрежденческой целевой группы, которая проводит ежегодные заседания с целью координации мероприятий в рамках системы ТВУ.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
Growing annually at 2.11 per cent, the population is projected to reach 102.8 million by 2015. При ежегодных темпах прироста в 2,11% ожидается, что в 2015 году численность населения страны достигнет 102,8 млн. человек.
UNV now aims to attain a total of $10 million annually and to secure a one-time extra contribution since 2001 is the International Year for Volunteers and the thirtieth anniversary of UNV. В настоящее время ДООН стремится довести общую сумму ежегодных взносов до 10 млн. долл. США и обеспечить получение единовременного дополнительного взноса, поскольку 2001 год является Международным годом добровольцев, а также годом тридцатой годовщины ДООН.
It is envisaged to continue meeting annually with the UNFPA EECARO to find synergies and exclude any potential duplication of work. Было предусмотрено продолжать проведение ежегодных совещаний с ЮНФПА РОВЕЦА для обеспечения синергизма и исключения любого потенциального дублирования в работе.
In January 1993, the Government of the Republic of Lithuania resolved to establish 11 annual scientific awards of the Republic of Lithuania, which are granted annually for significant scientific works. В январе 1993 года правительство Литовской Республики решило учредить 11 ежегодных научных премий Литовской Республики, которые раз в год присуждаются за значительные научные работы.
Since its first session in 2002, the number of representatives of indigenous peoples, Governments, non-governmental organizations, United Nations bodies, programmes and funds, academia and other multilateral organizations taking part in its annual sessions has increased to some 1,500 annually. С момента проведения его первой сессии в 2002 году число представителей коренных народов, правительств, неправительственных организаций, органов, программ и фондов Организации Объединенных Наций, научных и других многосторонних организаций, каждый год принимающих участие в его ежегодных сессиях, возросло примерно до 1500 человек.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
His delegation welcomed the recommendation that all Member States should celebrate the International Day of Disabled Persons annually on 3 December. Делегация Буркина-Фасо приветствует обращенный в государствам-членам призыв о ежегодном праздновании З декабря в качестве Международного дня инвалидов.
In paragraph 27, UNDP agreed with the Board's recommendation that it review (preferably annually) the after-service health insurance liability funding plan to ensure that it remains appropriate. В пункте 27 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о пересмотре (желательно ежегодном) плана финансирования обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию, с тем чтобы он отвечал текущим требованиям.
Over the past 5 years, the total export has amounted to US$ 1,83 billions, accounting for 7.1 percent increase annually while import has reached UB$ 2,86 billions representing a 4.9 percent annual increase on average. За последние 5 лет общий объем экспорта достиг 1,83 млрд. долл. США при ежегодном приросте в 7,1 процента, а объем импорта достиг 2,86 млрд. долл. США при среднем ежегодном приросте в 4,9 процента.
Elections are held annually at the Annual General Meeting. В следующем году предложение было одобрено на Ежегодном общем собрании.
The "Human Rights Reports" released annually by the US is spread widely to the world, full of distorted data on human rights situation in the DPRK. В ежегодном докладе о ситуации с правами человека США извращают и порочат ситуацию с правами человека в КНДР и широко распространяют это в международном сообществе.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Returns on investments averaged over 11 per cent in real terms annually until the end of 1999. До конца 1999 года ежегодная прибыль от инвестиций составляла 11 процентов в реальном выражении.
It is envisaged that the Tribunal's caseload will be of more than 100 cases annually. Предполагается, что ежегодная нагрузка Трибунала будет составлять более 100 дел.
A general full drill of the emergency plan is renewed annually (annual tactical training). Общее полномасштабное учение по плану действий в чрезвычайных ситуациях проводится на ежегодной основе (ежегодная тактическая подготовка).
Juno Award The Juno Award are presented annually to Canadian musical artists and bands to acknowledge their artistic and technical achievements in all aspects of music. Juno Award - ежегодная премия, вручается канадским музыкантам и группам за их художественные и технические достижения во всех аспектах музыки.
The study indicates that Bangladesh requires a total external support of $7.4 billion annually between 2005 and 2015 in order to be able to meet the MDGs. Анализ показал, что для того, чтобы Бангладеш смогла достичь сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, нам в период с 2005 по 2015 годы потребуется ежегодная внешняя помощь в объеме 7,4 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
Research had shown that the illicit drug market was expanding and providing hundreds of millions of euros in proceeds to criminal groups annually. Согласно результатам исследований, рынок запрещенных наркотиков продолжает расширяться и обеспечивает преступным группам ежегодную прибыль в сотни миллионов евро.
However, the programme was assessed annually in order to determine whether social integration policies had produced any results in municipalities over the year and what had been the biggest problems. В то же время эта программа проходит ежегодную оценку, цель которой заключается в получении сведений о том, дала ли политика социальной интеграции, проводимая в течение года, результаты на уровне муниципалитетов и какие проблемы в наибольшей степени затрагивают получателей помощи.
Based on such information and other sources of public information such as press releases, the UNCTAD secretariat is requested in provision 3 to continue to publish annually a report on developments in the field of competition. В пункте З секретариату ЮНКТАД предлагается на основе этих сведений и общедоступной информации из других источников, таких, как пресс-релизы, продолжить ежегодную публикацию доклада об изменениях в области конкуренции.
After the title deeds have been transferred the client is responsible to pay this annually. После передачи Титула Клиент становится ответственным за ежегодную оплату.
The tsunami in 365 was so devastating that the anniversary of the disaster was still commemorated annually at the end of the sixth century in Alexandria as a "day of horror". Цунами 365 года было настолько разрушительным, что ежегодную годовщину катастрофы вспоминали как «день ужаса» в Александрии до конца VI в. Видимые эффекты землетрясения в античности: Подступившая береговая линия недалеко от бань, Сабрата.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
Since 1988 the festival has occurred annually. С 2008 года фестиваль стал ежегодным.
Considering the results obtained since the Cairo Declaration and the proven usefulness of its monitoring mechanism, the delegates wished to see the Ministerial Conference held annually. Что касается результатов, достигнутых после принятия Каирского заявления, и полезности механизма последующей деятельности, то делегаты выразили пожелание сделать проведение конференции министров ежегодным.
The aggressive military alliances, vestiges of the cold war, are being rearranged, and provocative joint military exercises are being conducted against the Democratic People's Republic of Korea with annually increased military expenditures amid the tense situation in the Korean peninsula. Проводится реорганизация агрессивных военных альянсов - реликвий «холодной войны», и против Корейской Народно-Демократической Республики предпринимаются провокационные совместные военные маневры, сопровождаемые ежегодным увеличением военных расходов в атмосфере напряженной ситуации на Корейском полуострове.
The Immigration and Naturalization Service also housed juveniles separately from adults, in facilities licensed at the local, State, or federal level and inspected annually to ensure their compliance with regulations. Служба иммиграции и натурализации также размещает несовершеннолетних отдельно от взрослых в учреждениях, которые зарегистрированы на местном уровне, уровне штата или на федеральном уровне и подвергаются ежегодным проверкам для обеспечения их соответствия установленным нормам.
The survivors of an old-age group entering the next one are rising in numbers, as annually reported, and widen the apex of the age-pyramid. Согласно ежегодным статистическим данным, растет число доживающих, переходящих из одной старшей возрастной группы в другую, при одновременном увеличении верхушки возрастной пирамиды.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
Is the country action plan annually reviewed against predetermined benchmarks? Подлежит ли выполнение странового плана действий ежегодному обзору в сопоставлении с заранее определенными контрольными показателями?
In this regard, IFAD should fully implement its commitment to allocate US$ 100 million annually to UNCCD implementation through support of NAP-related projects. В этой связи следует отметить, что МФСР должен в полной мере выполнять свое обязательство по ежегодному выделению на осуществление КБОООН 100 млн. долл. США в порядке поддержки проектов, связанных с НПД.
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
Members of the AFTA have adopted measures to reduce tariffs by 10 percent annually on imports between each other, with tariff and non tariff barriers to be completely removed by the year 2005. Члены АЗСТ приняли меры по ежегодному снижению на 10 процентов пошлин на импорт в рамках взаимной торговли, при этом тарифные и другие барьеры будут полностью ликвидированы к 2005 году.
The memorandum is to be reviewed annually in order to evaluate its effectiveness; ICSW is now pursuing implementation of the agreements made in the memorandum. Меморандум подлежит ежегодному рассмотрению на предметы оценки его эффективности; в настоящее время МССО следит за ходом выполнения договоренностей, предусмотренных меморандумом.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
As a result, estimates indicated that the economy must grow at least 5% annually to be able to absorb that number. В результате для создания такого числа рабочих мест годовые темпы экономического роста, по оценкам, должны составлять не менее 5 процентов.
Even Africa as a whole looks back to a half decade of growth rates beyond 5 per cent annually, notwithstanding the adverse external environment for some non-commodity-producing countries. Даже в Африке, несмотря на неблагоприятную внешнюю обстановку для некоторых стран, не являющихся производителями сырьевых товаров, в целом на протяжении последних пяти лет годовые темпы роста превышали 5%.
Audited annual financial reports for the previous year shall be submitted by the Director of the Centre to the President annually by May. Проверенные годовые финансовые отчеты за предыдущий год представляются Директором Центра Председателю ежегодно до мая.
In January 1996, ITC decided to prepare an annual operating plan and an annually rolling three-year medium-term plan with specific targets and outputs, including performance indicators, to measure the achievement of objectives. В январе 1996 года ЦМТ принял решение начать подготавливать годовые планы оперативной деятельности и обновляемый на ежегодной основе трехгодичный среднесрочный план с указанием конкретных целевых показателей и мероприятий, включая показатели результатов деятельности, для оценки достижения целей.
All ministries, departments and agencies should be audited annually, back to October 2003, and legal action should be pursed against corrupt officials. следует провести годовые ревизии деятельности всех министерств, департаментов и учреждений на ежегодной основе за период с октября 2003 года и возбудить судебные иски против коррумпированных должностных лиц;
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
Globally, military expenditures now amount to over 800 billion dollars annually. Во всем мире военные расходы составляют сейчас более 800 млрд. долл. в год.
Judges receive the usual subsistence allowance during their stay in Geneva and a fee based on the number of cases dealt with annually. Судьи получают обычные суточные в период их пребывания в Женеве и гонорар исходя из количества рассмотренных ими за год дел.
For instance, those who surrender in this way are promised permanent monthly aid of US$ 200 and their families are promised $250 monthly in addition to paid air travel between Belgrade and Amsterdam three times annually. Например, тем лицам, которые сдались таким образом, обещана постоянная ежемесячная помощь в размере 200 долл. США, а их семьям - 250 долл. США ежемесячно в дополнение к оплате авиабилетов на рейсы между Белградом и Амстердамом три раза в год.
In offshore oil and gas extraction operations, the total quantity of mercury released to the sea is slightly less than 20 kg annually, while emissions to air have increased from around 15 kg in 2003 to just under 20 kg in 2009. В оффшорной добыче нефти и газа общее количество выбрасываемой в море ртути составляет немного менее 20 кг в год, в то время как выбросы в атмосферу увеличились всего с 15 кг в 2003 году до чуть менее 20 кг в 2009 году.
It seems as though they were usually chosen annually. Их обычно выбирали каждый год.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
They are regulated annually through coastal States arrangements, which are followed by the establishment of compatible measures by NEAFC for areas beyond the national jurisdiction of the coastal States. Их эксплуатация регулируется на ежегодной основе с помощью договоренностей между прибрежными государствами, после заключения которых НЕАФК вводит совместимые с этими договоренностями меры в отношении районов, находящихся за пределами национальной юрисдикции прибрежных государств.
In this connection, it discussed the proposal to establish a UNECE Forum on Population as an intergovernmental body that would convene annually, and its draft terms of reference. В этой связи он обсудил предложение об учреждении Форума ЕЭК ООН по народонаселению в качестве межправительственного органа, который будет собираться на ежегодной основе, а также проект его круга ведения.
With the adoption of resolution 41/213 of 19 December 1986, the General Assembly decided that the programme budget shall include expenditures related to political activities of a "perennial" nature whose mandates are renewed annually. В связи с принятием резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года Генеральная Ассамблея постановила, что в бюджет по программам включаются расходы, связанные с политической деятельностью "постоянного" характера, мандаты на осуществление которой возобновляются на ежегодной основе.
As a result, the course will be held annually at the Institute of International Humanitarian Law, with the next course to take place in October 2006. В результате этого учебный курс будет проводиться в Институте международного гуманитарного права на ежегодной основе, причем следующий курс будет организован в октябре 2006 года.
Updated and reissued annually, they have been translated into Spanish for health-care professionals in Spanish-speaking countries. Это руководство, будучи обновляемым и переиздаваемым на ежегодной основе, переведено на испанский язык для специалистов в области здравоохранения испаноязычных стран.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
A compendium of statistics on women and men in Kazakhstan is published annually. Выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана".
The United Kingdom has contributed annually to OHCHR since 2009. Соединенное Королевство вносит ежегодный вклад в работу УВКБ с 2009 года.
The report added that without measures to reduce expenditure and increase revenue, the deficit would reach a figure between $80 million and $100 million annually by 2004. В этом же докладе было указано, что без мер по сокращению расходов и увеличению доходов к 2004 году ежегодный бюджетный дефицит достигнет показателя в пределах 80 - 100 млн. долл. США.
The Nebelhorn Trophy is an international senior-level figure skating competition organized by the Deutsche Eislauf-Union and held annually in Oberstdorf, Germany. Nebelhorn Trophy - ежегодный международный турнир по фигурному катанию, проводимый федерацией фигурного катания Германии в Оберстдорфе (Германия).
The annual contribution by the Kirin Brewery Company allows UNU to provide five developing country fellows annually with one-year research and training opportunities in food science and technology at the National Food Research Institute and with support for their continued research efforts when they return home. Ежегодный взнос пивоваренной компании "Кирин" позволяет УООН выделять ежегодно пять стипендий лицам из развивающихся стран в рамках одногодичных научных исследований и обучения по проблемам продовольствия и соответствующей технологии в ННИИП, а также оказывать им поддержку в ходе их дальнейших исследований по возвращении на родину.
Больше примеров...