Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
OIOS recommended that UNMOVIC revise its programme of work annually to respond to the changed situation on the ground. УСВН рекомендовало ЮНМОВИК ежегодно пересматривать свою программу работы с учетом изменения ситуации на местах.
So the conversion of all now (2013) remaining HFC-134a to HC-600a would yield a saving of about 17 Mt CO2-eq. annually. Таким образом, перевод всего оставшегося в настоящее время (2013 год) оборудования с ГФУ-134а на УВ-600а будет означать сокращение примерно на 17 млн. тонн эквивалента СО2 ежегодно.
The Gender Equality Unit had published a book entitled, "Women and Men in Ireland - Fact and Figures" and a gender report first published by the Central Statistics Office in December 2004 would be published annually. Группа по вопросам гендерного равенства опубликовала книгу, озаглавленную "Женщины и мужчины в Ирландии: факты и цифры", а доклад по гендерным вопросам, впервые опубликованный Центральным статистическим управлением в декабре 2004 года, будет публиковаться ежегодно.
In the light of the new global and regional threats to international peace and security, the heads of regional and international organizations present in the meeting decided to meet more frequently, preferably annually. С учетом новых глобальных и региональных угроз международному миру и безопасности присутствовавшие на совещании главы региональных и международных организаций постановили чаще проводить такие совещания, по возможности ежегодно.
The following medals and prizes are awarded by the Linnean Society: Linnean Medal, established 1888, awarded annually to alternately a botanist or a zoologist or (as has been common since 1958) to one of each in the same year. Награды, присуждаемые Обществом: Медаль Линнея, учреждённая в 1888 году, присуждается ежегодно, поочерёдно ботанику и зоологу или (как это было установлено в 1958 году) тому и другому в одном году.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
As the report states, HIV-related complications cause more deaths annually than any other infectious disease. Как говорится в докладе, от связанных с ВИЧ осложнений каждый год погибает больше людей, чем от любого другого инфекционного заболевания.
The meeting considered it appropriate that the inter-committee meeting, including the chairpersons of human rights treaty bodies who were ex officio members, convene twice annually. Участники совещания выразили мнение о целесообразности того, чтобы межкомитетское совещание проводилось каждый год дважды и чтобы в них участвовали председатели договорных органов по правам человека, которые являются членами ёх officio.
The Government reserves a specific sum from the State budget annually to ensure free medical check-up and treatment for children under 6 at public health care facilities at both the central and local levels. Правительство каждый год выделяет определенную сумму из государственного бюджета для покрытия расходов на бесплатные медицинские обследования и лечение детей в возрасте до 6 лет в государственных медицинских учреждениях как на центральном, так и на местном уровнях.
Nearly 53 million unintended pregnancies could be averted annually if the unmet need for family planning in developing countries were satisfied, resulting in the prevention of 150,000 maternal deaths. Каждый год можно было бы избегать почти 53 миллиона незапланированных беременностей, если бы была урегулирована неудовлетворенная потребность в планировании размеров семьи в развивающихся странах, что привело бы к предотвращению 150000 случаев материнской смертности.
Annually, we lose a large number of livestock, and the migration of people in search of arable land and water is becoming more frequent. Каждый год мы теряем большое количество поголовья скота, и миграция людей в поисках пахотных земель и воды становится более частым явлением.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
Article 4 of the Protocol also contains a requirement to report emissions of sulphur annually to the Executive Body. В статье 4 протокола также содержится положение, предусматривающее необходимость ежегодного информирования Исполнительного органа об уровне выбросов серы.
Proposing a joint programme of work for the transition period, to be revised annually during the transition. Ь) Выработка совместной программы работы на переходный период с проведением ее ежегодного обзора в течение процесса перехода.
The SBI requested the secretariat to compile the submissions by Parties and appropriate reports of relevant multilateral and bilateral agencies and the private sector, referred to in decision 6/CMP., into a miscellaneous document, for consideration by the SBI annually in its second sessional period. ВОО просил секретариат подготавливать компиляцию материалов, представляемых Сторонами, и докладов соответствующих многосторонних и двусторонних учреждений и частного сектора, упоминаемых в решении 6/СМР., в документе категории Misc для ежегодного рассмотрения ВОО в ходе его второго сессионного периода.
They can be reviewed annually as part of the annual business planning round and help to inform Business Plans and more frequently when dictated by operational requirements. Они могут пересматриваться на годовой основе в рамках ежегодного раунда коммерческого планирования и содействовать составлению бизнес-планов, а также, что бывает чаще, пересматриваться в соответствии с оперативными потребностями.
For activities for which the Party has chosen to account annually, any adjustments should be applied during the annual review for the latest submitted inventory. а) для деятельности, в отношении которой Сторона приняла решение проводить учет на ежегодной основе, любые коррективы должны применяться в ходе ежегодного рассмотрения для самого последнего представленного кадастра.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
The mandate holder is required to report to the General Assembly annually, pursuant to Assembly resolution 66/166 (para. 21). З. От мандатария требуется ежегодное представление докладов Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 66/166 Ассамблеи (пункт 21).
In its resolution 45/254 A, the General Assembly decided to continue considering annually the administrative, structural and other aspects of the improvement of the efficiency of the Organization, and requested the Secretary-General to report accordingly. В своей резолюции 45/254 А Генеральная Ассамблея постановила продолжить ежегодное рассмотрение административных, структурных и других аспектов повышения эффективности Организации и предложила Генеральному секретарю подготовить соответствующий доклад.
The Inspector of Mental Health Services, as provided for in the Mental Health Act 2001, is a consultant psychiatrist responsible for visiting and inspecting every inpatient centre for the care and treatment of people with mental illness in Ireland annually. Как предусматривается в Законе о психическом здоровье 2001 года, Инспектором Службы психического здоровья является психиатр-консультант, который несет ответственность за ежегодное посещение и инспектирование всех ирландских стационарных центров по уходу и лечению людей, страдающих психическими заболеваниями.
In addition, annual performance reporting would facilitate timely oversight by the Member States of the budgets under section 3B that are requested annually to accommodate their relatively temporary nature. Кроме того, ежегодное представление докладов об исполнении бюджетов будет содействовать своевременному осуществлению надзора со стороны государств-членов за бюджетами, финансируемыми по подразделу ЗВ, средства для которых запрашиваются на ежегодной основе с учетом их относительно временного характера.
Mona charged half a crown annually for membership-to "keep out the rough elements"-and served soft drinks, snacks, cakes, and coffee from an espresso machine, which no other club had at that time. Ежегодное членство в клубе стоило полкроны (англ.)русск. - чтобы «отсеять дебоширов» - и снабжала посетителей безалкогольными напитками, закусками, пирожными и кофе из эспрессо-машины, которой в то время не было ни в одном другом городском заведении.
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
In 1899 Gordon Bennett offered the Automobile Club de France (ACF) a trophy to be raced for annually by the automobile clubs of the various countries. В 1899 году Гордон Беннетт предложил Automobile Club de France (ACF) организовать ежегодные международные гонки на учреждённый им приз.
Based on these two studies, it is estimated that the total releases of mercury from the oil and gas industry in Canada are between 210 and 470 kg annually. Опираясь на эти два исследования можно предположить, что общие ежегодные выбросы ртути в нефтегазовой отрасли Канады составят от 210 до 470 кг.
Population growth in the last decade was less than 1 per cent annually in most Parties, and some of them reported a decrease in population from 1990 to 2000. В большинстве Сторон в течение последнего десятилетия ежегодные темпы прироста населения были ниже 1%, а в некоторых Сторонах в период с 1990 по 2000 год произошло сокращение численности населения.
To enhance accountability and transparency, the legislative/governing bodies concerned should require the internal audit/oversight head to submit to them, annually in writing, his or her report on the results of the audit activity and to publish such annual reports on the organizations' websites. В целях повышения уровня подотчетности и прозрачности соответствующим руководящим/директивным органам следует потребовать от руководителей служб внутреннего аудита/надзора представлять им ежегодно в письменной форме доклад о результатах аудиторской деятельности и публиковать такие ежегодные доклады на веб-сайтах организаций.
ESCAP estimates show that the region is losing $42-47 billion annually due to restrictions on women's access to employment alone. По оценкам ЭСКАТО, ежегодные убытки региона вследствие ограничений только на трудоустройство женщин составляют 42 - 47 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
The Special Rapporteur has noted that the number of communications received annually still continue to increase. Специальный докладчик отмечает, что число ежегодных получаемых им сообщений продолжает расти.
Prior to 1995, shortfalls in the fund were covered by a State subsidy annually, but this was not required during the period of strong economic growth. До 1995 года дефицит средств в этом фонде покрывался за счет ежегодных государственных субсидий, однако в период устойчивого экономического роста необходимость в них отсутствовала.
Transparency: UNDP has an Executive Board which is closely engaged, and interacts regularly with the organization (through both its four sessions annually and several informal ones). Прозрачность: в ПРООН существует Исполнительный совет, который внимательно следит за деятельностью организации и регулярно корректирует ее работу (в ходе своих четырех ежегодных и нескольких неофициальных сессий).
I announced earlier today that Norway has decided to increase our budget allocations for immunization and child survival from $75 million to $125 million annually. Я уже заявлял сегодня утром, что Норвегия приняла решение об увеличении объема ежегодных бюджетных ассигнований для иммунизации и обеспечения выживания детей с 75 млн. долл. США до 125 млн. долл. США.
These so-called "block grants" are fixed by acts of the Danish Parliament for three-year periods, and the amount is provided for annually in the Danish budget. Размеры этих так называемых "пакетных субсидий" устанавливаются на трехлетний период на основе принимаемых датским парламентом актов, а суммы ежегодных выплат определяются в бюджете Дании.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
requirement for the Act to be renewed annually by vote in both Houses of Parliament. с) требование о ежегодном возобновлении действия Закона путем голосования в обеих палатах парламента.
Wood energy use annually eliminates the need for about 1 billion gallons of oil, 65 per cent of which would be imported from outside the region. Благодаря использованию произведенной на основе древесины энергии исчезает необходимость в ежегодном использовании примерно 1 миллиарда галлонов нефти, 65 процентов которой ввозилось бы из районов, расположенных за пределами региона.
The third consists in producing annually a list of countries and transnational corporations engaged in the illicit traffic of toxic and dangerous products and wastes to developing countries. Третий заключается в ежегодном составлении списка стран и транснациональных корпораций, занимающихся незаконными перевозками токсичных и опасных продуктов и отходов в развивающиеся страны.
According to some NGOs in Malaysia that produce licensed periodicals which have critical views on government policies, the requirement to renew their licences annually exerts pressure on these publications with respect to their content and obliges the editors-in-chief to remain close to the Government. По сведениям некоторых НПО в Малайзии, выпускающих лицензированные периодические издания, в которых высказываются критические взгляды в отношении политики правительства, требование о ежегодном возобновлении лицензий влияет на содержание публикаций и заставляет главных редакторов проявлять лояльность к правительству.
The "Human Rights Reports" released annually by the US is spread widely to the world, full of distorted data on human rights situation in the DPRK. В ежегодном докладе о ситуации с правами человека США извращают и порочат ситуацию с правами человека в КНДР и широко распространяют это в международном сообществе.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
The guideline amount has been at or below 3 percent annually from 1995. С 1995 года предельная ежегодная норма держится на уровне 3% и ниже.
Accordingly, independent auditors were required to undertake 24 hours of CPD during 2003 and 32 CPD hours annually after that. Так, в 2003 году независимые аудиторы должны были посещать занятия по НПК общей продолжительностью 24 часа, а впоследствии ежегодная продолжительность НПК составила 32 часа.
The medical budget for supplies, services and equipment stands at over $14 million annually, while reimbursement to troop contributors for the provision of medical support is $80 million per annum. США в год, а ежегодная сумма возмещения странам, предоставляющих войска, за предоставленные медицинские услуги составляет 80 млн. долл. США.
The rent was agreed at $332,044 annually, payable at the rate of $82,770 every quarter. По согласованию сторон ежегодная арендная плата составляла 332044 долл. США с ежеквартальными выплатами в размере 82770 долл. США.
James C. McGroddy Prize for New Materials The James C. McGroddy Prize for New Materials has been awarded annually since 1975 for "outstanding achievement in the science and application of new materials". Премия Джеймса Макгруди за исследования в области новых материалов (англ. James C. McGroddy Prize for New Materials) - ежегодная премия Американского физического общества, вручаемая за выдающиеся достижения в науке и применении новых материалов.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
From 2008, Stuttgart, a new exhibition organiser of the industry, is to organize the annually alternating IKK. Начиная с 2008 в Штутгарте новый организатор промышленной выставки, должен организовать ежегодную альтернативу IKK.
In accordance with the Vienna Document 1999, charter II, the Republic of Albania has provided to the OSCE members periodically and annually information concerning its defence planning, Global Exchange of Military Information and Information Exchange on the Code of Conduct on Politico-Military Aspects of Security. В соответствии с главой II Венского документа 1999 года Республика Албания предоставляет членам ОБСЕ периодическую и ежегодную информацию, касающуюся ее планов в области обороны, сведения в рамках Глобального обмена военной информацией и данные в контексте обмена информацией по Кодексу поведения по военно-политическим аспектам безопасности.
This shall include as a minimum: Monitor, annually, the cost of a nutritious food basket according to the Ministry of Health Monitoring the Cost of a Nutritious Food Basket Protocol. Это предполагает, как минимум: ежегодную проверку стоимости базового набора продуктов питания в соответствии с утвержденной Министерством здравоохранения стоимостью продовольственной корзины. разработку и распространение перечня местных программ и услуг, обеспечивающих более широкий доступ к здоровому питанию.
The United Nations should establish a prize to be awarded annually in recognition of the efforts of indigenous peoples to develop their own educational institutions. Организации Объединенных Наций следует учредить ежегодную премию, присуждаемую в знак признания усилий коренных народов в интересах развития своих учебных заведений.
The Office recommends that this process continue annually in response to all issues flagged by the Office to allow management and relevant departments to initiate the necessary measures to respond to systemic concerns. Канцелярия рекомендует перевести этот процесс на ежегодную основу с учетом всех проблем, выявленных Канцелярией, чтобы дать возможность руководству и соответствующим подразделениям приступить к принятию необходимых мер для урегулирования проблем системного характера.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
The money is deposited in the individual accounts of members and interest is added annually. Деньги перечисляются на лицевые счета членов с ежегодным начислением процентов.
Considering the results obtained since the Cairo Declaration and the proven usefulness of its monitoring mechanism, the delegates wished to see the Ministerial Conference held annually. Что касается результатов, достигнутых после принятия Каирского заявления, и полезности механизма последующей деятельности, то делегаты выразили пожелание сделать проведение конференции министров ежегодным.
4.1 New strategic plan results framework includes ways to measure and monitor SSC using corporate systems, with South-South baselines, targets and indicators reported annually Рамочная основа итоговых показателей выполнения нового стратегического плана включает в себя способы измерения и мониторинга СЮЮ, используя общеорганизационные системы с ежегодным представлением докладов по контрольным, целевым показателям и индикаторам сотрудничества по линии Юг - Юг
The Ministry of Education monitors achievement of tasks under the national plan annually, followed by drawing up a plan of activities for the next year with financial coverage (amounting to some SKK 3 million). Министерство образования следит за ежегодным выполнением задач в рамках этого национального плана и составляет план действий на следующий год с учетом соответствующего финансирования (приблизительно З млн. словацких крон).
Introduced in 1973, NIFCA is held annually to commemorate Barbados' independence, and to provide a forum for the creative and performing arts. НФИТИ, который начал проводиться с 1973 года, является ежегодным мероприятием в ознаменование независимости Барбадоса и форумом народного творчества и исполнительского искусства.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
Timeline: 2013 to on-going (to be reviewed annually). Временные рамки: 2013 год и далее (подлежат ежегодному пересмотру).
The adoption of this resolution is repeated annually only because of the belligerence of the occupying Power. К ежегодному принятию этой резолюции вынуждает лишь воинственная позиция оккупирующей державы.
A review of Finland's natural resources and the environment is published annually as background material for the annual State budget proposal of the Finnish Government. Ежегодно в качестве справочного материала к ежегодному предложению правительства Финляндии по государственному бюджету публикуется обзор состояния природных ресурсов и окружающей среды Финляндии.
Given that Americans drive roughly three trillion miles annually, saving just one cent per mile implies $30 billion in annual savings. Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов.
Thus, developing countries as a group recorded aggregate net resource flows of $143.9 billion in 1992 and $318.3 billion in 1998, representing an increase of more than 20 per cent annually during that period. В группе развивающихся стран в 1992 году был отмечен общий чистый приток ресурсов на уровне 143,9 млрд. долл. США, по сравнению с 318,3 млрд. долл. США в 1998 году, что соответствует ежегодному приросту в течение этого периода на уровне 20 процентов.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
Since 2002, trade has steadily grown faster than gross domestic product (GDP) annually, with the notable exception of 2009. Начиная с 2002 года годовые темпы роста торговли неизменно опережали рост валового внутреннего продукта (ВВП), за исключением 2009 года.
In total for the UNECE region approximately 35 tons of Hg was emitted to air and a further 70 tons was potentially bioavailable annually. В общем и целом в регионе ЕЭК ООН годовые выбросы Hg в атмосферу составили около 35 т, и еще 70 т потенциально способны присутствовать в биологической среде.
Based on the periodic reports of the public authorities (there are standard reporting formats and specific reporting timelines), the Agency elaborates national reports (quarterly and annually) on the implementation status of the Code of Conduct, which are publicized on its website. Опираясь на отчёты органов государственного управления (для которых предусмотрены стандартные формы отчётности и конкретные сроки представления отчётов), это агентство готовит национальные доклады (квартальные и годовые) о состоянии дел с осуществлением Кодекса поведения, которые публикуются на его веб-сайте.
In addition, among the 82 countries whose growth rates were below 1.0 per cent annually, just 32 per cent reported intervening to increase population growth. Из 82 стран, где годовые темпы роста составляют менее 1,0 процента, только 32 процента сообщили о принятых мерах по увеличению темпов роста численности населения.
All ministries, departments and agencies should be audited annually, back to October 2003, and legal action should be pursed against corrupt officials. следует провести годовые ревизии деятельности всех министерств, департаментов и учреждений на ежегодной основе за период с октября 2003 года и возбудить судебные иски против коррумпированных должностных лиц;
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
On average, the population grew by 1.5 per cent annually from 1995 to 2000. В среднем с 1995 по 2000 год ежегодный прирост населения составлял 1,5%.
Although Venezuela provides between $1.5 and $2 billion annually to Cuba, Castro regards Chávez as something of a headache, owing to his rhetoric and his confrontational attitude with several countries. Хотя Венесуэла предоставляет Кубе от полутора до двух миллиардов долларов в год, Кастро относится к Чавесу как к головной боли из-за его риторики и конфронтационных отношений с рядом стран.
It was updated annually and contained the results for 2000, estimates for 2001 and projections for 2002 through 2005. Он ежегодно обновляется и отражает результаты деятельности в 2000 году, смету на 2001 год и прогнозы на 2002 - 2005 годы.
An estimated 32.7 million diagnostic nuclear medicine examinations are presently performed annually worldwide, which represents an increase of 0.2 million examinations per year or under 1 per cent since the 1991-1996 survey. По оценкам, в настоящее время каждый год в мире проводится 32,7 миллионов диагностических радиологических медицинских обследований, что соответствует приросту в 0,2 миллиона обследований в год или 1 проценту со времени обзора 1991-1996 годов.
FAO has projected that demand for round-wood will increase by 1.7 per cent annually until 2010. Согласно прогнозам ФАО, темпы роста спроса на круглые лесоматериалы до 2010 года составят 1,7 процента в год.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
The Group initially met annually but now meets every other year, alternating with the joint consumer price index meetings of the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Labour Organization (ILO). Хотя первоначально совещания Группы проводились на ежегодной основе, теперь они организуются раз в два года поочередно с совместными совещаниями Европейской экономической комиссии (ЕЭК) и Международной организации труда (МОТ) по вопросам индекса потребительских цен.
Similarly, the Committee should also request international organizations with space-related activities to continue to inform the Secretary-General annually concerning those space activities that were or could be the subject of greater international cooperation, with particular emphasis on the needs of the developing countries. Комитету следует также обратиться с просьбой к международным организациям, занимающимся связанной с космосом деятельностью, продолжать на ежегодной основе информировать Генерального секретаря о видах космической деятельности, в связи с которыми осуществляется или может осуществляться более тесное международное сотрудничество, уделяя при этом особое внимание потребностям развивающихся стран.
The Council should also monitor annually the way in which its functional commissions mainstream a gender perspective on the basis of the report on the follow-up to the Fourth World Conference on Women. Совету также следует осуществлять на ежегодной основе контроль за тем, каким образом его функциональные комиссии учитывают гендерную проблематику в своей основной деятельности на основе доклада о последующих мероприятиях по итогам четвертой Всемирной конференции по улучшению положения женщин.
All levels of Government will increase their medical funding annually, the rate of increase to be no lower than the overall rate of increase in spending for that year as determined by the financial authority. На всех уровнях органов управления на ежегодной основе будут увеличиваться ассигнования на медицину, причем темпы роста не должны быть ниже общих темпов роста ассигнований в соответствующем году, устанавливаемых тем или иным финансовым органом.
It is therefore possible to publish results more often - annually in many instances - which also show a higher degree of detail. Это позволяет чаще публиковать результаты во многих случаях на ежегодной основе и представлять более детализированные данные.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
Since 1986, the Indian defence budget has exceeded $9 billion annually. С 1986 года ежегодный военный бюджет Индии превышал 9 миллиардов долларов.
The United Nations Office on Drugs and Crime estimates that the amount of money originating in illegal activities that is laundered annually amounts to between 2 to 5 per cent of global gross domestic product, or between $800 billion and $2 trillion. По оценкам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ежегодный объем отмываемых денежных средств, полученных от незаконной деятельности, составляет от 2 до 5 процентов общемирового валового внутреннего продукта, или от 800 млрд. до 2 трлн. долл. США.
Government spending on agriculture in developing countries has increased by 3 per cent annually from 1980-2005, especially because of increased allocations (4.5 percent annual growth) in Asia and sub-Saharan Africa. В период 1980 - 2005 годов государственные ассигнования в сельскохозяйственном секторе развивающихся стран возрастали ежегодно на 3 процента, в частности благодаря увеличению ассигнований (ежегодный рост - 4,5 процента) в Азии и субсахарской Африке.
Ministry of Social Security and Labour coordinating implementation of the Strategy, on the basis of the annual reports of other Ministries implementing concrete measures, drafts annual report on implementation of Strategy and submits this report to the Government annually. Координируя реализацию стратегии, Министерство социального обеспечения и труда на основе ежегодных докладов других министерств, осуществляющих конкретные меры, готовит ежегодный доклад об осуществлении стратегии и ежегодно представляет его правительству.
The Act promoted the mainstreaming of gender analysis by requiring that gender impacts be reported annually in the federal immigration department's report to Parliament. Закон предусматривает повсеместное применение гендерного анализа и требует, чтобы федеральный департамент по иммиграции представлял парламенту ежегодный доклад о результатах, достигнутых в области обеспечения равенства мужчин и женщин.
Больше примеров...