Английский - русский
Перевод слова Annually

Перевод annually с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ежегодно (примеров 5500)
On average, the BOI annually withdrew benefits from 7 per cent of its clients for non-compliance with agreed terms. В среднем ежегодно ИС отменял ранее предоставленные льготы в отношении 7% своих клиентов за несоблюдение согласованных условий.
The JFTC will continue to organize this training course annually and provide technical assistance to participants from a wider range of countries. ЯКДТП будет и впредь ежегодно организовывать такие учебные курсы и оказывать техническую помощь участникам из более широкого круга стран.
Illicit capital flows from poor countries amount to hundreds of billions of dollars annually; that is around three times the level of aid going into Africa. Незаконные потоки капитала из бедных стран ежегодно составляют миллиарды долларов, то есть в три раза больше, чем помощь, которая предоставляется Африке.
The State Agricultural Food Programme of the Republic of Kazakhstan for 20032005 is being implemented, and annually it has been allocated 39.7 billion tenge (in 2003), 49.5 billion tenge (in 2004), and 55.2 billion tenge (in 2005). Реализуется Государственная агропродовольственная программа Республики Казахстан на 2003-2005 годы, в рамках которой ежегодно выделяется, начиная с 2003 года - 39,7 млрд. тенге, в 2004 году - 49,5 млрд. тенге, в 2005 году - 55,2 млрд. тенге.
The Ministry of Agriculture in collaboration with non-profit organizations, based on the Government Resolution "Priorities and Procedures of the Government in Promoting Equality of Women and Men", updated annually, carried out the following activities in support of rural women. Министерство сельского хозяйства в сотрудничестве с некоммерческими организациями на основе ежегодно обновляемого Постановления правительства "Приоритеты и процедуры правительства в области содействия обеспечению равенства женщин и мужчин", провело следующие мероприятия в поддержку женщин, проживающих в сельской местности.
Больше примеров...
Каждый год (примеров 223)
The museum receives between 25,000 and 35,000 visitors annually. Музей принимает 25-35 тысяч посетителей каждый год.
We are also prone to extremely damaging natural disasters, especially hurricanes and storm surges, which visit us annually with increasing frequency and ferocity. Мы также подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, особенно ураганам и штормовым приливам, которые каждый год обрушиваются на нас со все большей частотой и свирепостью.
About 3.6 billion medical radiation procedures were performed annually during the survey period, compared with 2.5 billion in the previous survey period; that is an increase of 1.1 billion procedures, or over 40 per cent, in the last decade. Около 3,6 миллиарда процедур по облучению в медицинских целях выполняется сейчас каждый год за период проведения обзора по сравнению с 2,5 миллиарда по данным предыдущего обзора, что соответствует приросту в 1,1 миллиарда процедур или более 40 процентов за последнее десятилетие.
The total number of children for whom the Government pays child allowance annually has decreased throughout the years, while the number of persons who receive old-age pension annually has increased. Каждый год общее число детей, на которых правительство выплачивает пособия, снижалось, тогда, как число лиц, получавших пенсии по старости, ежегодно росло.
The Committee questions the justification for including a provision for positioning/depositioning of aircraft in each proposed budget, given the fact that aircraft used by the mission are not replaced annually. Комитет сомневается в целесообразности включения ассигнований на размещение/перебазировку самолетов в каждый предлагаемый бюджет, поскольку замена используемых Миссией самолетов производится не каждый год.
Больше примеров...
Ежегодного (примеров 120)
Urges the Board to explore the possibility of meeting annually for a shorter duration and to report its conclusions, including all financial and administrative implications associated with that possibility, to the General Assembly at its sixty-first session; настоятельно призывает Правление изучить возможность ежегодного проведения сессий более короткой продолжительности и доложить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии о своих выводах, в том числе о всех финансовых и административных последствиях, связанных с реализацией такой возможности;
The Committee was informed that the average number of print copies sold annually was 12,500 for the Universal Declaration of Human Rights, 14,000 for the Charter of the United Nations and 3,000 for Basic Facts about the United Nations. Комитет был проинформирован о том, что в среднем ежегодного в печатном виде продается 12500 экземпляров Всеобщей декларации прав человека, 14000 экземпляров Устава Организации Объединенных Наций и 3000 экземпляров публикации «Основные сведения об Организации Объединенных Наций».
The number of experts on the roster will have to be increased for the stage 3 in-depth review to be completed annually in full scope. Для ежегодного проведения углубленного обзора на этапе З в полном объеме потребуется увеличить число экспертов в этом списке.
The Group concluded that significant progress had been made towards achieving a relatively high level of participation annually in the United Nations Register. Группа пришла к выводу о том, что в деле достижения относительно высокого уровня ежегодного участия в Регистре Организации Объединенных Наций был достигнут существенный прогресс.
The Committee, however, questioned the allocation of 20 days annually per auditor and per audit assistant for following up recommendations and updating the annual risk register and an additional 20 days for non-audit activities. Тем не менее Комитет поставил под сомнение целесообразность выделения на каждого ревизора и помощника ревизора 20 дней в году для целей контроля за выполнением рекомендаций и обновления ежегодного перечня рисков, а также 20 дополнительных дней для проведения мероприятий, не связанных с ревизиями.
Больше примеров...
Ежегодное (примеров 110)
The AFTZ agreement calls for the reduction of tariffs by 10 per cent annually for 10 years. Соглашение об АФТА предусматривает ежегодное снижение тарифов на 10 процентов в течение 10 лет.
Reporting annually, where relevant, on such matters as: Ежегодное представление (в соответствующих случаях) доклада по таким вопросам, как:
15.22 It is assumed that disability cases will occur annually according to the probabilities set out below. 15.22 Предполагается, что ежегодное число случаев потери трудоспособности будет соответствовать указанным ниже величинам.
The outrageous economic subsidies granted every year to farmers in industrialized countries are six times greater than the additional $50 billion needed annually to meet the Millennium Development Goals. Чрезмерные экономические субсидии, ежегодно предоставляемые фермерам в промышленно развитых странах, в шесть раз превышают дополнительные 50 миллиар-дов, ежегодное выделение которых необходимо для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At least one review undertaken annually Ежегодное проведение по крайней мере одного обзора
Больше примеров...
Ежегодные (примеров 141)
Enabling the Committee to meet for two three-week sessions annually would help significantly. Предоставление Комитету возможности проводить две ежегодные сессии продолжительностью три недели в значительной мере способствовало бы этому.
During the Eighth Plan period (1992-1997), the economy grew by an average of 4.9 per cent annually. В период реализации восьмого плана (1992-1997 годы) ежегодные темпы экономического роста составляли в среднем 4,9%.
The willing implementers of the policy in Ukraine were, unsurprisingly, the same neo-Nazis and xenophobes that marched annually in Russia's largest cities, the same that chased and killed immigrants of different ethnic or racial origins. Неудивительно, что рьяными исполнителями этой политики в Украине являются те же неонацисты и ксенофобы, которые проводят ежегодные марши в крупнейших российских городах, те, кто преследует и убивает иммигрантов различного этнического или расового происхождения.
In addition, the Management Performance Board annually reviews the outcome of the internal justice proceedings for management and accountability purposes. Кроме того, Совет по служебной деятельности руководителей проводит ежегодные обзоры решений органов внутренней системы правосудия для целей управления и подотчетности.
The programme, which is co-funded by the European Social Fund, receives the amount of 274,408.2 Euros annually, making a total of 1.9 million Euros for the period 2000-2006. Ежегодные ассигнования на эту программу, которая финансируется совместно с Европейским социальным фондом, составляют 274498,2 евро, т.е. за период с 2000 года по 2006 год на ее осуществление будет выделено 1,9 млн. евро.
Больше примеров...
Ежегодных (примеров 97)
Performance measures (number of in-depth evaluations produced annually): (количество ежегодных углубленных оценок):
UNV now aims to attain a total of $10 million annually and to secure a one-time extra contribution since 2001 is the International Year for Volunteers and the thirtieth anniversary of UNV. В настоящее время ДООН стремится довести общую сумму ежегодных взносов до 10 млн. долл. США и обеспечить получение единовременного дополнительного взноса, поскольку 2001 год является Международным годом добровольцев, а также годом тридцатой годовщины ДООН.
It has of course attended all their meetings: four one-week sessions annually at the Council of Europe headquarters in Strasbourg. Федерация, естественно, участвует в заседаниях всех этих трех органов: четырех ежегодных сессиях продолжительностью одна неделя, проходящих в штаб-квартире Совета Европы в Страсбурге.
We recommend that, in general, indicators should be measured every three to five years, but some should be measured annually, while others should be updated every 10 years. Мы рекомендуем следующее: в целом, показатели необходимо рассчитывать каждые три-пять лет, однако некоторые из них требуют ежегодных расчетов, в то время как другие необходимо обновлять каждые 10 лет.
However, at the same time, the housing associations are clearly expected to render account annually (post factum) of their activities, especially in terms of living up to their explicit social housing responsibilities, i.e. providing accommodation to lower-income households. Вместе с тем от жилищных ассоциаций требуется представление ежегодных отчетов (постфактум) об их деятельности, особенно в плане выполнения их социальных обязанностей, т.е. обеспечения жильем семей с низким доходом.
Больше примеров...
Ежегодном (примеров 39)
Wood energy use annually eliminates the need for about 1 billion gallons of oil, 65 per cent of which would be imported from outside the region. Благодаря использованию произведенной на основе древесины энергии исчезает необходимость в ежегодном использовании примерно 1 миллиарда галлонов нефти, 65 процентов которой ввозилось бы из районов, расположенных за пределами региона.
The Audit Advisory Committee's role in public disclosure is to provide a quarterly review of the reasonableness of the determinations made on the disclosure of internal audit reports and give advice to the Director of OIAI and the Executive Director annually, as appropriate. Функции Консультативного комитета по вопросам ревизии в процессе публичного раскрытия заключаются в подготовке ежеквартальных обзоров обоснованности вынесенных решений в отношении раскрытия отчетов о внутренней ревизии и ежегодном предоставлении, в случае необходимости, соответствующих рекомендаций директору УВРР и Директору-исполнителю.
An innovative concept, proposed by France on behalf of the European Union, had been to annually update the economic data used, thereby creating a sort of rollover scale of assessments. Одно из нетрадиционных предложений заключалось в ежегодном обновлении используемых экономических данных для расчета своеобразной скользящей шкалы взносов.
Currently, the Chairman of the Unit was elected annually by the members, and his authority and responsibilities were rather vague. В настоящее время Председатель Группы избирается на ежегодном собрании ее членов, и его круг ведения и полномочия сформулированы довольно расплывчато.
The result of the work of the Commission is presented in its annual report to the General Assembly and debated annually in the Sixth Committee, primarily during the International Law Week. Результаты работы Комиссии излагаются в ее ежегодном докладе Генеральной Ассамблее и ежегодно обсуждаются в Шестом комитете, прежде всего в ходе Недели международного права.
Больше примеров...
Ежегодная (примеров 51)
Exercise of Mission warden plan backed by minimum operating residential security standards; warden database tested annually and implemented in all regions Выполнение плана противопожарной безопасности Миссии с учетом минимальных стандартов безопасности эксплуатации жилых помещений; внедрение и ежегодная проверка противопожарной базы данных во всех регионах
is an event held annually since 1999 to celebrate literacy and numeracy achievement. начиная с 1999 года проводится ежегодная Национальная неделя письма и счета, в ходе которой отмечаются успехи в обучении письму и счету.
The BMI Awards are held annually by Broadcast Music, Inc. to award songwriters in various genres, including pop music. Ежегодная награда BMI Awards вручается от имени Broadcast Music, Inc. авторам музыки и слов в различных жанрах, включая поп-музыку.
Paris Games Week, or simply PGW, is a trade fair for video games held annually at the Paris expo Porte de Versailles in Paris, France. PGW) - ежегодная выставка посвящённая индустрии компьютерных игр, которая проводится в выставочном центре Paris expo Porte de Versailles в Париже, Франция.
The cost of medical care for car accident patients in the country was 70-100 billion rials annually. Ежегодная стоимость медицинской помощи, оказываемой в стране пострадавшим в дорожно-транспортных происшествиях, составляет 70 - 100 млрд. риалов.
Больше примеров...
Ежегодную (примеров 29)
Research had shown that the illicit drug market was expanding and providing hundreds of millions of euros in proceeds to criminal groups annually. Согласно результатам исследований, рынок запрещенных наркотиков продолжает расширяться и обеспечивает преступным группам ежегодную прибыль в сотни миллионов евро.
In few countries, enterprises are obliged to report quarterly or annually specific emission data to local environmental authorities. В качестве примера можно назвать ежегодную отчетность о выбросах загрязнителей в атмосферу в Казахстане.
Based on such information and other sources of public information such as press releases, the UNCTAD secretariat is requested in provision 3 to continue to publish annually a report on developments in the field of competition. В пункте З секретариату ЮНКТАД предлагается на основе этих сведений и общедоступной информации из других источников, таких, как пресс-релизы, продолжить ежегодную публикацию доклада об изменениях в области конкуренции.
The U.S. Commerce Department and State Department annually assess the global investment climate. Министерство торговли США и Госдепартамент проводят ежегодную оценку глобального инвестиционного климата.
Governments should annually assess their country's progress towards achieving the objectives and goals of this Programme of Action. Правительства должны проводить ежегодную оценку прогресса, достигнутого их странами в деле реализации задач и целей настоящей Программы действий.
Больше примеров...
Ежегодным (примеров 28)
Since 1988 the festival has occurred annually. С 2008 года фестиваль стал ежегодным.
The country's workers annually receive paid vacations of 24 calendar days. Трудящиеся страны пользуются ежегодным оплачиваемым трудовым отпуском в 24 календарных дня.
The Secretary-General is requested to provide information on the total cost associated with the reports submitted annually to the General Assembly under current mandates, so that the General Assembly may review and take appropriate action on them. Генеральному секретарю предлагается представить информацию относительно общего объема расходов, связанных с ежегодным представлением докладов Генеральной Ассамблее по текущим мандатам, с тем чтобы Генеральная Ассамблея могла провести обзор и принять по ним надлежащее решение.
The Ministry of Education monitors achievement of tasks under the national plan annually, followed by drawing up a plan of activities for the next year with financial coverage (amounting to some SKK 3 million). Министерство образования следит за ежегодным выполнением задач в рамках этого национального плана и составляет план действий на следующий год с учетом соответствующего финансирования (приблизительно З млн. словацких крон).
Introduced in 1973, NIFCA is held annually to commemorate Barbados' independence, and to provide a forum for the creative and performing arts. НФИТИ, который начал проводиться с 1973 года, является ежегодным мероприятием в ознаменование независимости Барбадоса и форумом народного творчества и исполнительского искусства.
Больше примеров...
Ежегодному (примеров 26)
Timeline: 2013 to on-going (to be reviewed annually). Временные рамки: 2013 год и далее (подлежат ежегодному пересмотру).
The demographic transition of Brazil in the last 50 years has been equivalent to up to a half a per cent increase in national economic growth annually. Демографические изменения в Бразилии за последние 50 лет можно приравнять к ежегодному приросту национальной экономики на 0,5 процента.
The Strategic Plan articulates focus areas, known as Implementation Support Practices (ISPs) that are demand-driven, and will be reviewed annually. В стратегическом плане обозначены области повышенного внимания, именуемые «практические направления поддержки в сфере реализации проектов», которые определяются фактическим спросом и подлежат ежегодному обзору.
In addition to the statistics on mortality and infectious diseases being collected annually, an effort will be made to collect on an annual basis other basic health data which are routinely generated in countries. В дополнение к ежегодному сбору статистических данных о смертности и инфекционных заболеваниях планируется начать на ежегодной основе сбор данных по другим базовым показателям в области здравоохранения, которые обычно разрабатываются на национальном уровне.
The cost of meeting this target by 2030 would amount to a 0.12 per cent decrease in global gross domestic product annually and could even be reduced significantly through the development of new technologies. Расходы на достижение этой цели к 2030 году будут равнозначны ежегодному сокращению глобального валового внутреннего продукта на 0,12% и могут быть даже еще значительным образом снижены благодаря разработке новых технологий.
Больше примеров...
Годовые (примеров 26)
Since 2002, trade has steadily grown faster than gross domestic product (GDP) annually, with the notable exception of 2009. Начиная с 2002 года годовые темпы роста торговли неизменно опережали рост валового внутреннего продукта (ВВП), за исключением 2009 года.
In total for the UNECE region approximately 35 tons of Hg was emitted to air and a further 70 tons was potentially bioavailable annually. В общем и целом в регионе ЕЭК ООН годовые выбросы Hg в атмосферу составили около 35 т, и еще 70 т потенциально способны присутствовать в биологической среде.
Over the period from 1996 to 2011, intra-African trade grew annually by 8.2 per cent while African trade with the rest of the world grew by 12 per cent. В период с 1996 по 2011 год годовые темпы роста внутрирегиональной торговли составили 8,2%, в то время как темпы роста торговли африканских стран с другими регионами мира составили 12%.
Based on the periodic reports of the public authorities (there are standard reporting formats and specific reporting timelines), the Agency elaborates national reports (quarterly and annually) on the implementation status of the Code of Conduct, which are publicized on its website. Опираясь на отчёты органов государственного управления (для которых предусмотрены стандартные формы отчётности и конкретные сроки представления отчётов), это агентство готовит национальные доклады (квартальные и годовые) о состоянии дел с осуществлением Кодекса поведения, которые публикуются на его веб-сайте.
It is estimated that urban population in Kenya grows at an annual rate of up to 45.7 per cent annually, resulting in population explosion in the cities, which is in direct correlation to deteriorating living standards, overcrowding and high unemployment. Согласно оценкам, годовые темпы роста городского населения в Кении достигают 45,7%, что ведет к демографическому взрыву в городах, прямым следствием которого являются снижающийся жизненный уровень, перенаселенность и высокая доля безработных.
Больше примеров...
Год (примеров 1829)
Meetings are held four times annually. Заседания проводятся четыре раза в год.
For three decades, its economy has grown by 8% to 10% annually. В течение трёх десятилетий его экономика росла на 8-10% в год.
The rate of economic growth of middle- and low-income countries during the past five years is 5 per cent annually on average. За последние пять лет средние темпы экономического роста государств со средним и низким уровнем доходов составляет около 5 процентов в год.
The Group also endorsed, and offered to assist in, the ongoing implementation of the strategy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to mobilize US$ 450 million in resources for the Fund annually, according to the target set by the General Assembly. Группа также одобрила предпринимаемые меры для осуществления стратегии Управления по координации гуманитарных вопросов в вопросе мобилизации для Фонда по 450 млн. долл. США в год в соответствии с установленным Генеральной Ассамблеей целевым показателем и предложила свою помощь в реализации этих мер.
The audit committee should review - together with the internal and external auditors and management - and advise the governing body, at least annually, on the effectiveness of the entity's internal control systems, including its control assurance statements and risk management and governance practices. Комитет по аудиту совместно с внутренними и внешними ревизорами и руководством не менее одного раза в год проводит обзор эффективности работы систем внутреннего контроля учреждения, включая его систему обеспечения гарантий и управления рисками и методы управления, и консультирует руководящий орган.
Больше примеров...
Ежегодной основе (примеров 329)
This information could be annually circulated by the Secretary-General among States. Генеральный секретарь мог бы распространять эту информацию среди государств на ежегодной основе.
NCCD organized this campaign annually, during the week declared by FARE as "Action Week against Racism in Football". НСБД организовывал эту кампанию на ежегодной основе во время недели, объявленной ФАРЕ как «Неделя действий против расизма в футболе».
However, certain donor countries are not authorized to make formal multi-year voluntary pledges to ITC, as is also the case for UNDP where financial pledges are made annually. Однако некоторые страны-доноры не уполномочены официально объявлять ЦМТ о своих многолетних добровольных обязательствах, как это имеет место и в случае ПРООН, финансовые обязательства в отношении которой объявляются на ежегодной основе.
To identify appropriate candidates quickly and independently, UNFPA's Technical and Evaluation Division maintained a computerized international consultants' roster which was updated and sent to field offices and country support teams annually. Для того чтобы можно было быстро и автономно осуществлять подбор подходящих кандидатов, Отдел по техническим вопросам и оценке ЮНФПА вел компьютеризированный список международных консультантов, который на ежегодной основе обновлялся и рассылался в отделения на местах и группы страновой поддержки.
In this connection, it discussed the proposal to establish a UNECE Forum on Population as an intergovernmental body that would convene annually, and its draft terms of reference. В этой связи он обсудил предложение об учреждении Форума ЕЭК ООН по народонаселению в качестве межправительственного органа, который будет собираться на ежегодной основе, а также проект его круга ведения.
Больше примеров...
Ежегодный (примеров 153)
Population growth in the past decade in most of the Parties was around 1.5 per cent annually on average. В последнее десятилетие ежегодный рост численности населения в большинстве Сторон составил в среднем порядка 1,5%.
Guidelines for conducting gender analyses of draft laws and regulations have been approved, and a compendium is published annually with statistics on women and men in Kazakhstan. Утверждено Руководство по проведению гендерной экспертизы проектов нормативных правовых актов, выпускается ежегодный статистический сборник "Женщины и мужчины Казахстана".
Executing agencies are expected to maintain a detailed inventory of all non-expendable equipment, to perform an annual physical count and to submit the detailed inventory to UNDP annually. Учреждения-исполнители должны вести подробный инвентарный учет всего имущества длительного пользования, производить ежегодный подсчет материальных ценностей в натуре и ежегодно представлять ПРООН подробную ведомость инвентарного учета.
The United Nations Office on Drugs and Crime estimates that the amount of money originating in illegal activities that is laundered annually amounts to between 2 to 5 per cent of global gross domestic product, or between $800 billion and $2 trillion. По оценкам Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, ежегодный объем отмываемых денежных средств, полученных от незаконной деятельности, составляет от 2 до 5 процентов общемирового валового внутреннего продукта, или от 800 млрд. до 2 трлн. долл. США.
The medical budget for supplies, services and equipment for peacekeeping missions in the field approximates $14 million annually, while reimbursement to troop-contributing countries for the provision of medical support is over $80 million per annum. Ежегодный объем расходов на медицинские предметы снабжения, услуги и оборудование для миротворческих миссий на местах составляет порядка 14 млн. долл. США, тогда как сумма возмещения за медицинское обеспечение, предоставляемое странами, предоставляющими войска, превышает 80 млн. долл. США в год.
Больше примеров...