Due to the adoption of a law in 2002, government has to explain annually the efforts it makes to increase the budget. |
В связи с принятием закона в 2002 году правительство должно ежегодно давать разъяснения в отношении своих усилий по увеличению этих бюджетных ассигнований. |
Thus, to mention just one example, the Government has been providing around 5 billion rupees annually for technical and economic cooperation with other developing countries. |
Так, в качестве лишь одного примера можно отметить, что правительство ежегодно выделяет примерно 5 млрд. рупий на цели технического и экономического сотрудничества с другими развивающимися странами. |
He suggested that the Third Committee should consider the current draft resolution biennially instead of annually, in order to optimize the results achieved. |
Оратор предлагает Третьему комитету обсуждать данный проект резолюции не ежегодно, а раз в два года, чтобы с большей эффективностью использовать полученные результаты. |
Action taken by functional commissions to follow up the Council's guidance is reported annually in a consolidated report on the work of the functional commissions. |
Информация о мерах, принимаемых функциональными комиссиями в целях выполнения руководящих указаний Совета, ежегодно представляется в сводном докладе о работе функциональных комиссий. |
Monthly, quarterly and yearly bulletins reflecting the current environment status are published and a "Green Book" is issued annually. |
Ежемесячно, ежеквартально и ежегодно публикуются бюллетени, содержащие информацию о нынешнем состоянии окружающей среды, и на ежегодной основе издается "Зеленая книга". |
The United Nations Programme on Space Applications has been co-organizing such activities with host countries in Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean annually. |
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники ежегодно вместе с принимающими странами участвует в организации таких мероприятий в Африке, Азии и районе Тихого океана и в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
The minimum wage rates in EROs are adjusted periodically usually annually in line with the general trend in wages. |
Установленный ПРТВ размер минимальной заработной платы периодически, обычно ежегодно, корректируется в соответствии с общей тенденцией изменения заработной платы. |
At the global level, for example, Qatar has organized annually, since 2001, the Doha Forum on Democracy, Development and Free Trade. |
На глобальном уровне Катар ежегодно с 2001 года организует проведение Дохинского форума по вопросам демократии, развития и свободной торговли. |
The Council offers its support through financial contributions annually granted upon request and through free use of public structures and services with a view to promoting cultural activities. |
Совет оказывает поддержку, ежегодно предоставляя денежные дотации по требованию и организуя бесплатный доступ к общественным структурам и услугам в целях развития культурной деятельности. |
A deliberate effort has also been made to increase budgetary allocations for education by 4 per cent annually, until we reach the desired level of efficiency. |
Предпринимаются произвольные усилия по повышению бюджетных ассигнований на образование на 4 процента ежегодно до достижения нами желаемого уровня эффективности. |
The plan spans a five-year period and is updated annually. At present, the period covered is from 1998 to 2002. |
Ежегодно обновляемый План рассчитан на пятилетний период и в настоящее время охватывает период с 1998 года по 2002 год. |
For example, the six million tons of waste produced annually by Niger could theoretically be used to meet that country's entire energy needs. |
Например, шесть миллионов тонн отходов, ежегодно образующихся в Нигере, теоретически можно было бы использовать для того, чтобы полностью покрыть потребности этой страны в энергии. |
Without such a rescheduling, it is unlikely that Greece will be able to roll over the approximately €30 billion maturing annually for the next few years. |
Без такой реструктуризации Греция вряд ли сможет выплатить при наступлении срока платежа примерно 30 миллиардов евро ежегодно в последующие несколько лет. |
One of the most devastating global health challenges on the planet is malaria, which claims more than 800,000 lives annually, primarily among young African children. |
Одной из самых разрушительных глобальных проблем в области здравоохранения на планете является малярия, которая ежегодно забирает более 800000 жизней, главным образом молодых африканских детей. |
Global tea consumption has largely stabilized and is expected to increase by about 1 per cent annually in the next few years. |
Мировое потребление чая практически стабилизировалось и, как ожидается, на протяжении последующих нескольких лет будет ежегодно возрастать примерно на 1%. |
The Section manages assets valued at approximately $400 million and equipment and services estimated at $150 million annually. |
Секция управляет имуществом стоимостью примерно в 400 млн. долл. США, а также занимается вопросами, касающимися оборудования и услуг на сумму около 150 млн. долл. США ежегодно. |
Ten million Estonian Krooni (equivalent to $700,000) will be allocated annually, from 1999 to 2004, for the implementation of the programme. |
Ежегодно (с 1999 по 2004 год) на осуществление этой программы будет выделяться 10 млн. эстонских крон (что эквивалентно 700000 долл. США). |
Belarus, which absorbed 70 per cent of all the radioactive Chernobyl fallout, spends one fifth of its budget annually to eliminate the consequences of the Chernobyl catastrophe. |
Беларусь, на которую пришлось 70 процентов всех радиоактивных осадков, ежегодно тратит пятую часть бюджета на ликвидацию последствий чернобыльской катастрофы. |
Representatives of CCJO's European offices have attended and actively participated in the sessions of the Commission on Human Rights convened annually in Geneva. |
Представители европейских отделений КСЕО присутствовали на заседаниях Комиссии по правам человека, созываемых ежегодно в Женеве, и активно в них участвовали. |
IIFSO has organized annually more than 100 training courses with a scope that encompasses leadership, media, organizing and communication. |
МИФСО ежегодно организует более 100 учебных курсов по таким темам, как руководящая роль, средства массовой информации и организация и коммуникация. |
Scholarship IIFSO provides about 50 opportunities annually for needy students to study in different universities, especially in Saudi Arabia, Egypt, Malaysia, Pakistan and the Sudan. |
МИФСО ежегодно предоставляет возможность приблизительно 50 нуждающимся студентам учиться в различных университетах, прежде всего в Саудовской Аравии, Египте, Малайзии, Пакистане и Судане. |
In conclusion, I would like to further highlight the importance of the comprehensive report presented annually by the Secretary-General under this agenda item. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть важность всеобъемлющего доклада, который Генеральный секретарь ежегодно представляет по данному пункту повестки дня. |
It has been estimated that an additional $9 billion is needed annually to achieve universal primary education in the least developed countries by 2015. |
Согласно оценкам, для достижения к 2015 году всеобщего начального образования в наименее развитых странах ежегодно требуется выделять дополнительно 9 млрд. долл. США. |
The Committee will review annually the work of the Working Party on International Contract Practices in Industry (WP.) and other trade-promotion activities. |
Комитет будет ежегодно проводить обзор работы Рабочей группы по международной практике заключения контрактов в промышленности (РГ.) и другой деятельности, связанной с содействием развитию торговли. |
The Secretary-General will review annually with the senior managers how well they have achieved their goals and fulfilled their responsibilities during the period concerned. |
Генеральный секретарь будет ежегодно обсуждать со старшими руководителями то, насколько успешно они решали свои задачи и выполняли свои обязанности в течение соответствующего периода. |