| The Board also recommends that UNOPS update the service unit costs annually or when any major changes occur in staffing levels, organizational structure or other relevant factors. | Комиссия также рекомендует УОПООН обновлять сметы расходов на содержание обслуживающих подразделений ежегодно или в момент каких-либо важных изменений, влияющих на численность персонала, организационную структуру или затрагивающих другие важные факторы. |
| Malta's academic institutions, in collaboration with United Nations agencies and the Commonwealth secretariat, annually sponsor and organize a number of training programmes. | Академические институты Мальты в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и секретариатом Содружества ежегодно выступают спонсором и проводят ряд программ по профессионально-технической подготовке. |
| The World Bank estimates that approximately 30 billion United States dollars are needed annually to meet the requirements for an appropriate telecommunications infrastructure in developing countries. | По оценкам Всемирного банка, для удовлетворения потребностей развивающихся стран в обеспечении соответствующей инфраструктуры связи ежегодно требуется около 30 млрд. долларов США. |
| The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. | Комитет по контролю за соблюдением Матиньонских соглашений ежегодно собирается для оценки хода осуществления Соглашений, осуществления необходимой корректировки и установления новых приоритетов. |
| Mr. PRADO VALLEJO proposed that the Committee should ask how many requests for asylum were refused annually. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО хотел бы, чтобы Комитет спросил, каково число лиц, которым ежегодно отказывается в статусе просителя убежища. |
| It has been estimated that a 0.2 per cent levy on fossil fuel consumption in the OECD countries would raise some $833 million annually. | Согласно оценкам, сбор за потребление ископаемых видов топлива в размере 0,2 процента в странах ОЭСР позволит получать ежегодно 833 млн. долл. США. |
| Thailand has launched a multisectoral DSM programme to invest $180 million over five years, aimed at saving 225 MW of peak demand and 1,000 GWh annually. | Таиланд приступил к осуществлению многосекторальной программы регулирования спроса, предусматривающей осуществление инвестиций в объеме 180 млн. долл. США в течение пяти лет и нацеленной на обеспечение экономии на уровне 225 МВт пикового потребления и 1000 ГВт/часов ежегодно. |
| Area cleared annually, containing endemic species | ежегодно расчищаемые площади, содержащие эндемические породы |
| From 1979 to 1989, was annually elected Chairman-Reporter of the working group made responsible by the Commission for developing the draft of the Convention. | С 1979 по 1989 год ежегодно избирался Председателем-докладчиком Рабочей группы, которой Комиссия поручила разработку проекта конвенции. |
| The United Nations in Action series of programmes is a mandated activity of the Department of Public Information supplying nearly 60 news video magazine items annually to subscribers around the world. | Департамент общественной информации занимается подготовкой цикла передач "Организация Объединенных Наций в действии" в соответствии с порученным ему мандатом, ежегодно обеспечивая выпуск почти 60 программ новостей, видеопрограмм и тележурналов для подписчиков во всем мире. |
| By 2025-2030, urban areas will be growing at a projected rate of 1.5 per cent per year, gaining 71 million persons annually. | В 2025-2030 годах численность населения городских районов, согласно прогнозам, будет ежегодно увеличиваться на 1,5 процента, или 71 млн. человек. |
| ▸ Provides the Executive Body and other subsidiary bodies annually with an overall analysis of transboundary air pollution; | ▸ ежегодно представляет Исполнительному органу и другим вспомогательным органам общий анализ положения дел в области трансграничного загрязнения воздуха; |
| At its fortieth session, in 1985, the General Assembly invited Governments to observe annually, on 5 December, an International Volunteer Day for Economic and Social Development. | На своей сороковой сессии в 1985 году Генеральная Ассамблея предложила правительствам ежегодно отмечать 5 декабря - Международный день добровольцев во имя экономического и социального развития. |
| The Centre's proposed programme for the next three years is set against a background of increasing complexity in which the pace of global change continues to accelerate annually. | Предлагаемая программа Центра на следующие три года разрабатывалась во все более сложных условиях на фоне ежегодно возрастающих темпов глобальных перемен. |
| To date, ICC has accredited 51 NHRIs deemed to be in compliance with the Paris Principles, with the number increasing annually. | До настоящего времени МКК аккредитовал 51 национальное учреждение, деятельность которых, как считается, согласуется с Парижскими принципами, при этом число аккредитованных учреждений ежегодно растет. |
| The Panel notes that the evidence submitted by Jordan shows that water sector investments increased annually from 1990 to 1994. | Группа отмечает, что представленные Иорданией данные свидетельствуют о том, что объем инвестиций в водный сектор ежегодно увеличивался в период с 1990 по 1994 год. |
| The most substantive source remains the central budget from which the restructuring fund is being allocated annually, on the basis of a preliminary adopted business plan. | Наиболее важным источником средств по-прежнему остается центральный бюджет, из которого ежегодно поступают средства в фонд реструктуризации на основе предварительно принятого бизнес-плана. |
| In addition, about 60 million m3 of top layer rocks must be removed annually to inner and outer dumps. | Кроме того, ежегодно снимается 60 млн. м3 верхних пород, которые идут в отвалы на внутренних и внешних площадях. |
| Such a work plan would be submitted to the Joint Meeting on Transport and the Environment and could be revised annually; | Такой план работы будет представляться Совместному совещанию по транспорту и окружающей среде и может ежегодно пересматриваться; |
| Spain offers more than USD 1 million annually for projects on desertification conducted by the Secretariat | Испания предлагает ежегодно выделять финансовые средства в размере более 1 млн. долл. США для осуществления секретариатом проектов в области опустынивания |
| When (if) the forum is held annually, it would be only logical to fund the operations of the forum through the regular budget. | Когда (если) сессии форума будут проводиться ежегодно, абсолютно логичным станет финансирование его деятельности за счет регулярного бюджета. |
| Global average surface temperatures are published annually and also a historic sea surface temperature data set has been published. | Ежегодно публикуются данные о средних температурах поверхности, а также исторические данные о температурах поверхности моря. |
| Budgetary resources are being allocated annually to the NCB and through sectoral programmes for natural resources management by all Parties "in accordance with their circumstances and capabilities". | Ежегодно все Стороны выделяют бюджетные ассигнования НКО и в рамках различных программ по рациональному использованию природных ресурсов "в соответствии с их собственными обстоятельствами и возможностями". |
| In addition, there would be an IMIS users meeting held annually, to be attended by senior officials from all the IMIS user organizations. | Кроме того, ежегодно будет проводиться совещание пользователей ИМИС, в котором будут участвовать старшие должностные лица из всех организаций-пользователей ИМИС. |
| The chairholders are regularly invited to annual meetings of directors of human rights institutions (organized annually at UNESCO headquarters in Paris). | Руководители кафедр регулярно приглашаются на ежегодные совещания директоров учреждений, занимающихся правами человека (которые ежегодно организуются в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже). |