Английский - русский
Перевод слова Annually
Вариант перевода Ежегодно

Примеры в контексте "Annually - Ежегодно"

Примеры: Annually - Ежегодно
(b) may include a recommendation as to what remedial action, including the payment of compensation, should be taken, and the Ombudsman shall submit annually to Parliament a summary of such reports. Ь) может включаться рекомендация относительно мер защиты, включая выплату компенсации; омбудсмен по правам человека ежегодно представляет парламенту резюме таких докладов.
He gave details of some of the technical assistance activities carried out by Japan, including training courses sponsored by Japan and planned to be held annually at least for the next five years. Оратор сообщил о некоторых мероприятиях в области технического сотрудничества, осуществляемых Японией, включая учебные курсы, спонсором которых является Япония и которые планируется проводить ежегодно по крайней мере еще в течение пяти лет.
Also invites Member States to observe the International Day for Tolerance annually on 16 November with appropriate activities directed towards both educational establishments and the wider public; предлагает государствам-членам ежегодно 16 ноября отмечать Международный день, посвященный терпимости, приурочивая к нему соответствующие мероприятия, ориентированные как на учебные заведения, так и на широкую общественность;
The association shall transmit annually an updated list as per 31 December of all authorized persons as well as of persons whose authorization has been withdrawn. Объединение ежегодно передает обновленный по состоянию на 31 декабря перечень всех лиц, которые получили разрешение, а также лиц, у которых разрешения были изъяты.
Eurostat will process the information from these pilot surveys provided by the participating countries and prepare a publication on the results similar to that produced annually for EU countries. Евростат обработает информацию этих экспериментальных обследований, которая будет предоставлена участвующими странами, и подготовит публикацию результатов, аналогичную той, которая ежегодно подготавливается странами ЕС.
Its purpose is to review annually progress towards meeting Charter goals, and to assess and implement Charter commitments for bilateral cooperation in the political, economic and security areas. Ее задача заключается в том, чтобы ежегодно делать обзор прогресса в достижении целей Хартии, анализировать и выполнять предусмотренные в Хартии обязательства по двустороннему сотрудничеству в политической и экономической области и в области безопасности.
We would like to emphasize that the Hashemite Kingdom of Jordan annually spends a significant amount of its budget on combating drugs in order to achieve continuous progress in eradicating this problem. Мы хотели бы подчеркнуть, что Иорданское Хашимитское Королевство ежегодно расходует значительную часть своего бюджета на борьбу с наркотиками ради достижения постоянного прогресса в деле искоренения этой проблемы.
However, the Committee had every reason to welcome the information provided in paragraph 50 that each of the different police forces reported annually on the racial incidents which had required police action and on collaboration between the various forces. С другой стороны, Комитет имеет все основания быть удовлетворенным приведенной в пункте€50 информацией о том, что каждое полицейское управление ежегодно подготавливает доклад о расовых инцидентах, потребовавших его вмешательства, а также сотрудничеством между этими различными управлениями.
(b) One-year permits are granted in respect of long stays; they are granted for one year and are renewable annually. Ь) годовое разрешение на пребывание, предусмотренное для длительных пребываний, выдается сроком на один год и ежегодно возобновляется.
The Committee may wish to note the work carried out by the Mediterranean Transport Centres, which is reported annually to the Working Party on Transport Trends and Economics. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению работу, которая выполняется средиземноморскими транспортными центрами и доклады о результатах которой ежегодно направляются Рабочей группе по тенденциям и экономике транспорта.
It has been conducted each April/May on a biannual basis from 1975 and annually from 1983 to 1997. Оно проводилось в апреле/мае на двухлетней основе с 1975 года и ежегодно - в период с 1983 года по 1997 год.
If these quality projects turn out to be successful, SN will be able to publish a "population census" annually in the next century. Если эти проекты обеспечения надлежащего качества принесут положительные результаты, то в следующем столетии СУН сможет ежегодно публиковать результаты переписи населения.
During the period under review the number of children annually found to be orphans and lacking parental care has increased by nearly 70 per cent (from 67,000 in 1992 to 113,000 in 1996). За отчетный период число ежегодно выявляемых детей-сирот и детей, лишившихся родительского попечения, увеличилось почти на 70% (с 67000 в 1992 году до 113000 в 1996 году).
An overview of progress, summarizing the contributions of all partners, will be published annually by UNCHS (Habitat) as an annual report on the status of human settlements. Обзор прогресса с резюмированным изложением вкладов всех партнеров будет ежегодно публиковаться ЦООННП (Хабитат) в качестве ежегодного доклада о состоянии населенных пунктов.
The Survey, to be published annually beginning in the spring of 1998, will contain analyses of all country situations in which internally displaced persons are receiving or are in need of international protection or assistance, as well as of more wide-ranging regional and global trends. Материалы обзора, который планируется выпускать ежегодно начиная с весны 1998 года, будут включать анализ ситуаций во всех странах, где перемещенные лица пользуются международной защитой или получают международную помощь или нуждаются в них, а также обзор более широких региональных и глобальных тенденций.
In accordance with General Assembly resolution 44/225 and subsequent resolutions, FAO has reported annually on global information available to the Organization on the use of large-scale pelagic drift-nets... В соответствии с резолюцией 44/225 Генеральной Ассамблеи и последующими резолюциями ФАО ежегодно представляет имеющуюся у нее глобальную информацию об использовании пелагических дрифтерных сетей большого размера...
The lack of improved mine detection and clearance technology, together with the ever-increasing number of landmines being laid annually world-wide, means that the efforts of the international community to address the global mine crisis must be tenacious and painstaking. Отсутствие усовершенствованных методов обнаружения и обезвреживания мин, наряду с постоянно растущим числом ежегодно устанавливаемых повсюду в мире наземных мин, означает, что для разрешения глобального минного кризиса международному сообществу придется прилагать упорные и кропотливые усилия.
It is anticipated that, once developed, the database will be updated annually and shared, inter alia, with institutions in transition countries participating in the follow-up to population conferences. Предусматривается, что база данных будет ежегодно обновляться и совместно использоваться, в частности учреждениями стран с переходной экономикой, участвующими в проведении последующих мероприятий по итогам конференций в области народонаселения.
Global primary energy consumption is rising by more than 3 per cent annually, and most of this consumption takes place in human settlements for lighting, cooking, heating and transportation. Глобальное потребление первичной энергии ежегодно увеличивается более чем на 3 процента, причем подавляющая часть потребляемых энергоресурсов используется населенными пунктами для освещения, приготовления пищи, отопления помещений и обеспечения работы транспорта.
It was to be complemented by more detailed instruments, namely an annually rolling three-year medium-term plan and more detailed annual operational plans, which would meet ITC's own operational needs. Он должен дополняться более подробно разработанными инструментами, а именно: ежегодно обновляемым трехлетним среднесрочным планом и более детальными годовыми оперативными планами, которые будут отвечать собственным оперативным потребностям МТЦ.
An average of around 20,000 cases of environmental offences were registered by the police annually between 1991 and 1995, most of them involving water pollution and the disposal of waste in a manner endangering the environment. В период с 1991 по 1995 год полицией ежегодно регистрировалось в среднем около 20000 случаев экологических преступлений, большинство из которых были связаны с загрязнением воды и удалением отходов с причинением ущерба окружающей среде.
In 1990-1995, about 11 million children died annually before reaching age 5 and 8.2 million of them did not reach their first birthday. В 1990-1995 годах ежегодно примерно 11 млн. детей умирало до достижения возраста пяти лет, а 8,2 млн. из них не доживало до одного года.
A database has been established for both international and domestic resource flows, which will be updated annually, providing a valuable information resource for the whole population community. Создана база данных о поступлении как международных, так и внутренних ресурсов, которая будет ежегодно обновляться и служить ценным источником информации для всего сообщества учреждений, занимающихся вопросами народонаселения.
The "Justice in the World" prize is offered annually to figures who contribute "to preserving the independence of justice and the rights and liberties of individuals". Премия "Правосудие в мире" ежегодно присуждается видным деятелям за их вклад в "сохранение независимости правосудия и отстаивание прав и свобод личности".
The Territory's general fund has run deficits during most of the last 10 years, with the shortfall increasing in the period 1992-1994 from $51 million to $184 million annually. В течение большей части последних десяти лет в Общем фонде территории отмечался дефицит оперативных средств, причем в период 1992-1994 годов он возрастал ежегодно, увеличившись с 51 до 184 млн. долл. США.