The international committee could also include current and future providers of regional augmentation systems. |
В международный комитет можно было бы также включить существующих и будущих провайдеров региональных систем усиления. |
Translation of as many documents and materials as possible included in the nested set of web sites should also be considered. |
Следует также рассмотреть вопрос о переводе на другие языки как можно большего числа документов и материалов, включенных во вложенный набор веб-сайтов. |
One might also wonder about the responsibility of creditors, who should take a new look at their lending policies. |
Кроме того, можно задаться вопросом об ответственности кредиторов, которым следует пересмотреть свою политику в области кредитования. |
It believed that hiring women was not only desirable but also necessary for better communication with the women it endeavoured to aid. |
Федерация считает, что наем на работу женщин не только желателен, но и необходим, с тем чтобы можно было устанавливать более тесные контакты с теми женщинами, которые нуждаются в помощи. |
The Minister also hopes to put together a rapid-reaction police force that can be deployed quickly to any part of the country. |
Министр также надеется создать полицейские силы быстрого реагирования, которые можно было бы быстро развернуть в любом районе страны. |
At that time there also were very few results to report. |
В то время было очень мало результатов, о которых можно было бы рассказать. |
We may also note that the legal status of the continental shelf itself has emerged in response to scientific and exploitability developments. |
Можно также отметить, что вопрос о правовом статусе континентального шельфа возник в связи с достижениями в научной и промысловой сфере. |
Not only the physical infrastructure but also the communication structure could be improved. |
Можно было бы модернизировать не только физическую инфраструктуру, но и структуру связи. |
You will also hear accents from China, Syria, Lebanon, Europe and Africa. |
Можно услышать также речь выходцев из Китая, Сирии, Ливана, Европы и Африки. |
We have also learned that children and youth face different needs, although interventions should be in place as early as possible. |
Мы также узнали, что дети и молодежь имеют различные потребности, хотя соответствующие мероприятия следует осуществлять как можно раньше. |
International cooperation can also be encouraged at the level of South-South cooperation. |
Международное сотрудничество можно также поощрять в рамках развития сотрудничества Юг-Юг. |
Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee also showed the potential of collective global action to address global threats. |
Резолюция 1373 и работа Контртеррористического комитета также показывают, каких значительных результатов можно достичь в борьбе с глобальными угрозами за счет коллективных глобальных действий. |
In the last line, "rest and service areas" may also be mentioned. |
В предпоследней строке можно также упомянуть "зоны отдыха и обслуживания". |
The papers also raise important questions about regulation, and the means by which rules, laws and regulations can be enforced. |
В докладах также рассматриваются важные вопросы, касающиеся регулирования тех средств, при помощи которых можно обеспечить соблюдение норм, законов и правил. |
The Luxembourg Language Centre offers intensive courses throughout the day and also in the evenings. |
Люксембургский языковой центр предлагает интенсивные курсы, которые можно посещать в дневное и вечернее время. |
Such a mechanism could also be explored for the Brussels Programme of Action partnership. |
Можно было бы изучить возможность создания аналогичного механизма для партнерства и в рамках Брюссельской программы действий. |
The provision of additional support to national commissions combating the illicit proliferation of small arms in order to establish additional development projects might also be envisaged. |
В целях развертывания дополнительных проектов развития можно было бы также предусмотреть оказание дополнительной поддержки занятым борьбой с незаконным распространением стрелкового оружия национальным комиссиям. |
The obvious necessity of making operational the benchmarks for meeting those standards has also been stated in this Chamber. |
Об очевидной необходимости придания действенности оценочным стандартам для, того, чтобы можно было их выполнить, также говорилось в этом зале. |
Such reflection can also take into account the need to set up regional warning mechanisms with sufficient autonomous capacity. |
В процессе таких размышлений можно также предусмотреть необходимость создания региональных механизмов предупреждения, снабженных надлежащим автономным потенциалом. |
It is also available on the Internet in both Latvian and English. |
С ним можно также ознакомиться в сети Интернет на латвийском и английском языках. |
There are also six upper-level commercial schools at which Croatian or Hungarian are offered, either on a compulsory or a non-compulsory level. |
Имеется также шесть коммерческих училищ высшей ступени, в которых хорватский или венгерский язык можно изучать в обязательном или факультативном порядке. |
There is also a need for international precautionary financing facilities capable of providing prompt and sufficient financial support for countries that face potential financial crises. |
Необходимо также создать международные механизмы превентивного финансирования, с помощью которых можно было бы в оперативном порядке оказывать надлежащую финансовую поддержку странам, которым грозит финансовый кризис. |
A list of their e-mail addresses can also be located on the United Nations server. |
На сервере Организации Объединенных Наций можно также найти список их адресов электронной почты. |
It is also acceptable to replace the target system by a projection system and to view the resulting images on a screen. |
Можно также заменить мишень проекционным аппаратом и изучать получаемые изображения на экране. |
Requirements also include meteorological parameters, but these may be taken from an adjacent meteorological site if representative. |
К требуемым также относятся метеорологические параметры, но эти параметры, при условии их репрезентативности, можно заимствовать на прилегающем участке метеорологических наблюдений. |