| The international committee could also include current and future providers of regional augmentation systems. | В международный комитет можно было бы также включить существующих и будущих провайдеров региональных систем усиления. |
| Translation of as many documents and materials as possible included in the nested set of web sites should also be considered. | Следует также рассмотреть вопрос о переводе на другие языки как можно большего числа документов и материалов, включенных во вложенный набор веб-сайтов. |
| One might also wonder about the responsibility of creditors, who should take a new look at their lending policies. | Кроме того, можно задаться вопросом об ответственности кредиторов, которым следует пересмотреть свою политику в области кредитования. |
| It believed that hiring women was not only desirable but also necessary for better communication with the women it endeavoured to aid. | Федерация считает, что наем на работу женщин не только желателен, но и необходим, с тем чтобы можно было устанавливать более тесные контакты с теми женщинами, которые нуждаются в помощи. |
| The Minister also hopes to put together a rapid-reaction police force that can be deployed quickly to any part of the country. | Министр также надеется создать полицейские силы быстрого реагирования, которые можно было бы быстро развернуть в любом районе страны. |
| At that time there also were very few results to report. | В то время было очень мало результатов, о которых можно было бы рассказать. |
| We may also note that the legal status of the continental shelf itself has emerged in response to scientific and exploitability developments. | Можно также отметить, что вопрос о правовом статусе континентального шельфа возник в связи с достижениями в научной и промысловой сфере. |
| Not only the physical infrastructure but also the communication structure could be improved. | Можно было бы модернизировать не только физическую инфраструктуру, но и структуру связи. |
| You will also hear accents from China, Syria, Lebanon, Europe and Africa. | Можно услышать также речь выходцев из Китая, Сирии, Ливана, Европы и Африки. |
| We have also learned that children and youth face different needs, although interventions should be in place as early as possible. | Мы также узнали, что дети и молодежь имеют различные потребности, хотя соответствующие мероприятия следует осуществлять как можно раньше. |
| International cooperation can also be encouraged at the level of South-South cooperation. | Международное сотрудничество можно также поощрять в рамках развития сотрудничества Юг-Юг. |
| Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee also showed the potential of collective global action to address global threats. | Резолюция 1373 и работа Контртеррористического комитета также показывают, каких значительных результатов можно достичь в борьбе с глобальными угрозами за счет коллективных глобальных действий. |
| In the last line, "rest and service areas" may also be mentioned. | В предпоследней строке можно также упомянуть "зоны отдыха и обслуживания". |
| The papers also raise important questions about regulation, and the means by which rules, laws and regulations can be enforced. | В докладах также рассматриваются важные вопросы, касающиеся регулирования тех средств, при помощи которых можно обеспечить соблюдение норм, законов и правил. |
| The Luxembourg Language Centre offers intensive courses throughout the day and also in the evenings. | Люксембургский языковой центр предлагает интенсивные курсы, которые можно посещать в дневное и вечернее время. |
| Such a mechanism could also be explored for the Brussels Programme of Action partnership. | Можно было бы изучить возможность создания аналогичного механизма для партнерства и в рамках Брюссельской программы действий. |
| The provision of additional support to national commissions combating the illicit proliferation of small arms in order to establish additional development projects might also be envisaged. | В целях развертывания дополнительных проектов развития можно было бы также предусмотреть оказание дополнительной поддержки занятым борьбой с незаконным распространением стрелкового оружия национальным комиссиям. |
| The obvious necessity of making operational the benchmarks for meeting those standards has also been stated in this Chamber. | Об очевидной необходимости придания действенности оценочным стандартам для, того, чтобы можно было их выполнить, также говорилось в этом зале. |
| Such reflection can also take into account the need to set up regional warning mechanisms with sufficient autonomous capacity. | В процессе таких размышлений можно также предусмотреть необходимость создания региональных механизмов предупреждения, снабженных надлежащим автономным потенциалом. |
| It is also available on the Internet in both Latvian and English. | С ним можно также ознакомиться в сети Интернет на латвийском и английском языках. |
| There are also six upper-level commercial schools at which Croatian or Hungarian are offered, either on a compulsory or a non-compulsory level. | Имеется также шесть коммерческих училищ высшей ступени, в которых хорватский или венгерский язык можно изучать в обязательном или факультативном порядке. |
| There is also a need for international precautionary financing facilities capable of providing prompt and sufficient financial support for countries that face potential financial crises. | Необходимо также создать международные механизмы превентивного финансирования, с помощью которых можно было бы в оперативном порядке оказывать надлежащую финансовую поддержку странам, которым грозит финансовый кризис. |
| A list of their e-mail addresses can also be located on the United Nations server. | На сервере Организации Объединенных Наций можно также найти список их адресов электронной почты. |
| It is also acceptable to replace the target system by a projection system and to view the resulting images on a screen. | Можно также заменить мишень проекционным аппаратом и изучать получаемые изображения на экране. |
| Requirements also include meteorological parameters, but these may be taken from an adjacent meteorological site if representative. | К требуемым также относятся метеорологические параметры, но эти параметры, при условии их репрезентативности, можно заимствовать на прилегающем участке метеорологических наблюдений. |