Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
Another representative supported the suggestion of a meeting of countries and also suggested that the issue of tracking ozone-depleting substance trade could be addressed bilaterally between importing and exporting countries. Другой представитель поддержал предложение о созыве совещания с участием соответствующих стран, а также высказал идею о том, что вопрос отслеживания торговли озоноразрушающими веществами можно было бы рассмотреть на двухсторонней основе между импортирующими и экспортирующими странами.
In addition to trying to improve on the traditional approach, one could also "think outside the box" and develop a new paradigm. Помимо попыток улучшения традиционных методов можно было бы также "отбросить шоры" и выработать новую парадигму.
It was also discussed whether the problem of small domestic markets could be partly solved by the creation of larger trading blocs involving smaller developing countries. Также обсуждался вопрос о том, можно ли частично решить проблему неемких внутренних рынков путем создания более крупных торговых блоков с участием менее крупных развивающихся стран.
An electronic version is also available and can be downloaded at: Также имеется и электронная версия этих материалов, которую можно загрузить с сайта по адресу: .
It is also hoped that the people of Sierra Leone will take advantage of the re-establishment of local government administrative structures as a means of addressing the root causes of the conflict. Можно также надеяться, что народ Сьерра-Леоне воспользуется восстановлением административных структур местного управления как средством для устранения коренных причин конфликта.
The Team will also seek further suggestions as to how entries might be standardized and the general format of the list improved. Группа также запросит дополнительные соображения в отношении того, каким образом можно обеспечить унификацию записей и усовершенствовать общий формат перечня.
Financing for development would also benefit from reductions in military expenditures, as the freed-up public resources could be redirected to investment in social development. Финансированию развития способствовало бы также сокращение военных расходов, поскольку высвобожденные таким образом государственные ресурсы можно было бы перенаправить на цели социального развития.
It was also decided that the finalization of those backlogged studies which are almost completed should be given priority to enable their placement on the Repertory website as soon as possible. Было также принято решение о том, что завершение работы над теми задолженными исследованиями, которые уже почти подготовлены, должно осуществляться в приоритетном порядке, с тем чтобы можно было разместить их как можно скорее на веб-сайте Справочника.
The presence of a UN peace operation also can be used to encourage such support and apply leverage, when necessary, on governments. Проведение Организацией Объединенных Наций миротворческих операций также можно было бы использовать для привлечения подобного рода поддержки и оказания, в случае необходимости, давления на правительства.
Lastly, the Fund could also be improved by taking steps to build the capacity of its grantees and to strengthen its relations with donors. И наконец, работу Фонда можно было бы также улучшить путем принятия мер по наращиванию потенциала его подопечных и укрепления его отношений с донорами.
The guidance materials, developed in Czech, will also be made available in English in the near future. В ближайшем будущем с материалами руководства, подготовленными на чешском языке, можно будет ознакомиться на английском языке.
Confidence-building measures like de-alerting and de-mating could also be examined. Можно было бы изучить и меры укрепления доверия, как например снижение
The report suggests topics that might also be considered relevant in light of the revised transport policies, namely: В докладе предлагаются следующие темы, которые можно считать актуальными в свете изменения транспортной политики:
There was also a need to obtain information on sentencing procedures at the national level so that they could be compared to procedures used by international courts. Необходимо также получить информацию о процедурах вынесения приговоров на национальном уровне, с тем чтобы их можно было сравнить с процедурами, используемыми международными судами.
It also seems equally important to look at the implications for countries outside the EU25 so that lessons can be drawn and good practice can be spread as widely as possible. Кроме того, не менее важное значение имеет изучение последствий этого процесса для стран, которые не входят в Европейский союз, с тем чтобы можно было извлечь уроки и обеспечить как можно более широкое распространение эффективной практики.
Various environmental programmes and plans and environmental acts and decrees are also available on the web site in electronic format. На веб-сайте можно также ознакомиться с размещенными на нем в электронном формате различными природоохранными программами и планами и законами и постановлениями об охране окружающей среды.
These checks can be used in the submission of facility level data and also in establishing data of other and diffuse sources. Эти проверки можно использовать при представлении данных, собираемых на уровне объекта, а также при определении данных из других и диффузных источников.
A continuous process of mine clearance is also being carried out within the country's borders, with the aim of concluding this work as soon as possible. На границах моей страны также ведется неуклонный процесс минной расчистки, с тем чтобы как можно скорее завершить эту работу.
She also suggested the possibility of contacting NGOs and academics who work in this area so they could make contributions at the working group's next session. Она сказала также, что можно было бы установить контакты с НПО и специалистами, ведущими работу в этой области, с тем чтобы они могли представить материалы на следующей сессии рабочей группы.
The project also provided a model of cultural and natural environmental conservation that can be adapted to other islands with a similar context. Проект также позволяет отработать модель сохранения культурной и природной среды, которую можно впоследствии адаптировать к применению на других островных территориях в аналогичном контексте.
For the neediest households, financing arrangements for provision of in-house sanitation fixtures could also be considered, for example through microcredit schemes or low-interest loans. В отношении самых нуждающихся домашних хозяйств можно также рассмотреть вопрос о финансовых механизмах для обеспечения их надомными средствами санитарии, например, в рамках схем микрокредитования или низкопроцентных займов.
Women can also be engaged in the design, construction, operation, maintenance and management of sanitation systems, and as small-scale service providers. Женщин можно также привлекать к разработке, строительству, эксплуатации, техническому обслуживанию систем санитарии и управлению ими, а также к оказанию мелких услуг.
It was also suggested that the obligation not to cause harm could be incorporated in the part concerning the prevention of pollution and the protection of aquifers. Было также указано, что в часть, касающуюся предотвращения загрязнения и защиты водоносных горизонтов, можно было бы включить обязательство не причинять вреда.
The view was also voiced that, given the vulnerability of aquifers to pollution and excessive exploitation, some specific obligations should be established in future draft articles. Было также высказано мнение о том, что с учетом уязвимости водоносных горизонтов в отношении загрязнения и чрезмерной эксплуатации в будущих проектах статей можно было бы установить определенные специфические обязательства.
He is also planning to visit India and South Africa as soon as possible and is grateful for the invitations extended to him by these countries. Он также планирует как можно раньше посетить Индию и Южную Африку и выражает признательность за приглашения, направленные ему этими странами.