Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
It can also be combined with a data verification exercise to assess data quality of the facility reporting system (Health Management Information System). Ее можно также применять в сочетании с мероприятиями по проверке информации для оценки качества данных в отчетности того или иного учреждения (Система управленческой информации в здравоохранении).
With regard to the four dimensions in which empowerment can be found, the relation to families and their needs can also be clearly seen. Что касается четырех аспектов возможной деятельности по расширению прав и возможностей, то можно также четко проследить их связь с семьями и их потребностями.
He also commended the decision to issue a "Basics Card" that could be used to purchase basic necessities at certain stores. Он также высоко оценивает решение о выдаче "карточек базовых потребностей", которые можно использовать для приобретения предметов первой необходимости в некоторых магазинах.
The alternative is to use a fixed base index, which does not need to use periodic chaining but also has serious disadvantages. В таких случаях в качестве альтернативы можно было бы использовать фиксированный индекс, который может периодически модифицироваться с учетом сцеплений, но такой подход имеет серьезные недостатки.
Leave to provide terminal care may now also be taken for adoptive and foster parents and registered partners. Отпуск для ухода за неизлечимыми или умирающими больными можно теперь брать и в случае, когда речь идет о приемных родителях и зарегистрированных партнерах.
The work place is also available on the file coded to a 250M X 250M grid square. Место работы можно также найти в файле, закодированном по координатной сетке квадратов 250м х 250м.
UNDP and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) could also be cited as examples of the evolution of organizations' mandates. В качестве примеров эволюции мандатов организаций можно также привести ПРООН и Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ).
Furthermore, the written replies also stated that the courts were one of the remedial mechanisms in cases where rights under the Covenant had been violated. Кроме того, в письменных ответах можно также прочитать, что суды являются одним из механизмов правовой защиты в случае нарушения прав, закрепленных в Пакте.
Moreover, this information collected needs to be integrated also with social and economic data in order to be as comprehensive as possible. Кроме того, для того чтобы эта собранная информация была как можно более полной, она должна быть также тесно увязана с имеющимися социальными и экономическими данными.
The document also included examples of how to amend article 2 of the TIR Convention as to allow scope for such use. В этом документе содержатся также примеры того, как можно изменить статью 2 Конвенции МДП, с тем чтобы включить такое использование в ее сферу применения.
It also considered developing training materials that could be packaged as e-learning materials for self-paced training and for training of trainers. Кроме того, она рассмотрела вопрос о разработке учебных материалов, из которых можно было бы составить электронный учебный курс для самостоятельного обучения и для подготовки инструкторов.
There was also a recommendation that champions be established who could be focuses of shared learning on ecosystem-based approaches for adaptation. Была также вынесена рекомендация об определении "передовиков", на которых можно было бы ориентироваться в процессе совместного изучения основанных на экосистемах подходов к адаптации.
To the extent appropriate, that might also apply to assessment of policies and proposed legislation that granted rights for the public to be informed of the monitoring processes undertaken. В той степени, в какой это целесообразно, такой порядок можно было бы применять также и к оценке политики и предлагаемого законодательства, предоставляющих общественности права на получение информации об организованных процессах мониторинга.
In that regard, challenges such as lack of data and objective information could also be addressed; В этой связи можно было бы также рассмотреть такие аспекты, как отсутствие данных и объективной информации;
It was proposed to include a cross-reference to the OECD brochure on inspection procedures which could also include illustrations for dried fruit and nuts inspections. Было предложено включить соответствующую перекрестную ссылку в брошюру ОЭСР по процедурам инспекции, в которую также можно было бы включить иллюстрации методов инспекции сушеных фруктов и орехов.
It may be considered to follow the example of CMR and to allow in the new legal railway regime also only a period of limitation. Можно рассмотреть целесообразность того, чтобы последовать примеру КДПГ и предусмотреть в рамках нового правового режима железнодорожных перевозок также только срок исковой давности.
More can be done also to unlock the potential of such technology to promote entrepreneurship and create productive employment opportunities, especially for youth. Больше можно сделать также для высвобождения потенциала такой технологии в целях содействия предпринимательству и созданию возможностей в области производительной занятости, особенно для молодых людей.
When possible, data on cost effectiveness and political feasibility should also be collected and taken into account in the analysis. Если это возможно, желательно также собрать данные об экономической эффективности и политической целесообразности, которые можно учесть при проведении анализа.
The well also provided water for the clinic, has improved hygiene and has enabled girls to go to school as toilets and privacy are now available. Колодец также снабжает водой медицинский пункт, улучшает состояние средств санитарии и дает возможность девочкам ходить в школу, так как теперь там есть туалеты, в которых можно уединиться.
Data could possibly also be shared by other organizations, including data from the European early warning system. Можно также рассмотреть вопрос об обмене данными с другими организациями, в том числе данными, имеющимися в рамках Европейской системы раннего предупреждения.
It notes that while cities are responsible for most of the world's harmful greenhouse gas emissions, they are also places where the greatest efficiencies can occur. В нем отмечается, что, хотя на города приходится основная часть выбросов наиболее вредоносных парниковых газов в мире, они также представляют собой места, в которых можно добиться наибольшей эффективности.
Substantive input on SLM relevant finance and investment issues to the UNCCD policy debate would also fall under this operational objective. К этой же оперативной цели можно отнести и его существенный вклад по соответствующим аспектам финансирования УУЗР и инвестиций в УУЗР в дискуссию по вопросам политики в рамках КБОООН.
A slight increase (17.2 per cent) of the initiative undertaken by STIs can also be observed over the reporting years since 2009. За отчетные годы можно также заметить некоторое увеличение (на 17,2%) числа инициатив, предпринятых НТУ в период начиная с 2009 года.
To this end, further work in developing an institutional partnership, data sharing and data integration could also be promoted through inter-agency collaboration. С этой целью можно было бы также продвигать за счет межучрежденческого сотрудничества дальнейшую работу по развитию институционального партнерства, совместному использованию данных и их интеграции.
This trend can also be seen when looking at data on the deprivation of liberty of persons under 18 years of age (see figure 20). Эту тенденцию можно также проследить, если взглянуть на данные о лишении свободы лиц в возрасте до 18 лет (см. диаграмму 20).