This specification may also be described more fully as the "design type specification". |
Такое техническое описание можно более полно определить как "технические требования к типу конструкции". |
Regular reports from working groups, colloquia and other documents that are before the Commission in their current format could also assist it in assessing formal resource allocation requirements. |
Оценивать формальные условия предоставления ресурсов можно было бы также на основе регулярных докладов рабочих групп, коллоквиумов и других документов, представляемых Комиссии в их нынешнем формате. |
It is also possible to base a recognition algorithm for indifference graphs on chordal graph recognition algorithms. |
Можно также основать алгоритм распознавания для индифферентных графов на алгоритмах распознавания для хордального графа. |
Their names also appear as initials (i.e., ACG and RJW) on the map of the eighth and ninth floors. |
Также их инициалы (ACG и RJW) можно встретить в планировке восьмого и девятого уровня подземелья. |
Finnish can also be typed reasonably well with the English Dvorak layout if the letters ä and ö are added. |
Можно также весьма успешно набирать на финском языке, используя английский вариант, добавив буквы ä и ö. |
He has also been called a pragmatic, moderate conservative with "liberal views on cultural and social issues." |
Рахима можно охарактеризовать как прагматичного, умеренного консерватора с «либеральными взглядами на культурные и социальные вопросы». |
He played it with the Smiths and it can also be seen in the promotional video for "Vivid" by Electronic. |
Он играл на ней в The Smiths, а также её можно увидеть в рекламном ролике "Vivid" от Electronic. |
Slovenian duo Maraaya also covered the song, their cover can be found on their YouTube channel. |
Также песню исполнил словенский дуэт Магаауа, их кавер можно найти на их канале на YouTube. |
Participants reiterated that achieving the Millennium Development Goals for women and girls would also require investing in gender-responsive accountability mechanisms to enable them to hold duty bearers to account. |
Кроме того, участники вновь заявили о том, что достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся женщин и девочек, требует вложения средств в развитие механизмов подотчетности, которые учитывали бы гендерную проблематику, чтобы с их помощью можно было обеспечить подотчетность уполномоченных лиц. |
Hungary felt that the application of the Protocol could be improved by the provision of guidelines and also by amending legal regulations to clarify ambiguous terms. |
Венгрия высказала мнение, что применение Протокола можно было бы улучшить путем обеспечения разработки руководящих принципов и внесения поправок в нормативно-правовые акты с целью прояснения двусмысленных терминов. |
There is also a system of e-Government through which a person may post his or her proposals and complaints on government websites. |
Вместе с тем действует система электронного правительства, в рамках которой на сайтах государственных органов можно оставлять свои предложения и жалобы. |
The waivers are not tied to gender, and the requirement can also be waived under special circumstances, e.g. if Denmark's international obligations require it. |
Исключения не связаны с полом, и из этого требования можно также делать исключения при особых обстоятельствах, в частности, если это предусматривается международными обязательствами Дании. |
Boot parameters can also be used if you do not really want to use preseeding, but just want to provide an answer for a specific question. |
Параметры загрузки также можно использовать не только для автоматизации установки, а просто для того, чтобы указать ответ на определённый вопрос. |
Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). |
Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN). |
It should also be stressed that you can make a profit on both the rise and fall of currency rates. |
Важным фактом является то, что выгоду можно извлекать как из повышения, так и из понижения курса валюты. |
Here you can also use for our radio station as a DJ/ presenter backgrounder or advertise yourself! |
Здесь также можно использовать для нашей радиостанции, как DJ/ Ведущий справочный или рекламировать себя! |
In addition to breakfast, lunch or dinner, the café is also suitable for parties. |
В кафе можно не только позавтракать, пообедать или поужинать, но и заказать банкеты. |
You can also crush radish leaves and mix them in red wine, |
Можно растолочь листья редьки и смешать их с красным вином. |
One Janitor Joe track, "Under The Knife", can also be found on an OXO records 4-track EP, released in 1993. |
Один трек Janitor Joe, «Under The Knife», можно обнаружить на EP записи с 4 треками OXO, выпущенном в 1993. |
So I was also thinking we could do a slide show for the rehearsal dinner. |
Конечно. Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу. |
He wanted someone he could also talk to. |
Он хотел такую, с которой можно поговорить |
It features six new levels, a new story, and several new skills which will also be available in the original game. |
В дополнении новая кампания из шести уровней, а также ряд новых навыков, которые можно использовать как в новой кампании, так и в основной истории. |
Legal problems could also be overcome in the short term by designing Eurobonds to include credit guarantees, repayment priorities, and the use of specific tax streams as collateral. |
Правовые проблемы также можно преодолеть в краткосрочной перспективе посредством включения в еврооблигации кредитных гарантий, приоритетов погашения, а также использования конкретных налоговых потоков в качестве залога. |
The receipts can be used as scratch cards to win small amounts of cash, but they also serve as lottery tickets for winning larger amounts. |
Квитанции можно использовать как скретч-карты, чтобы выиграть небольшие суммы денег, но они также служат лотерейными билетами для получения более крупных выигрышей. |
In principle, one can also think of scenarios in which the dollar shoots up, but overall these seem less likely. |
В принципе, можно себе представить и сценарии, при которых доллар взмывает вверх, но в целом они выглядят менее вероятными. |