Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
It could also contain further details on the operative sections of the declaration. В текст можно было бы также включить дополнительные подробности, касающиеся оперативных разделов декларации.
The Chairman also welcomed the decision and expressed the hope that the remaining travel restrictions would be removed as soon as possible. Председатель также приветствовал это решение и выразил надежду на то, что остающиеся ограничения на передвижение будут отменены как можно быстрее.
They also emphasized the importance of having all recently admitted participating States represented in Vienna at the earliest possible date. Они также подчеркнули важность того, чтобы все недавно принятые государства-участники были представлены в Вене как можно скорее.
Attention could also be focused on curricula development, model training programmes and training of trainers. Внимание можно было бы также сосредоточить на подготовке учебных программ, разработке типовых программ подготовки и повышении квалификации преподавателей.
These indicators may also be used to study the relative priority of programmes so that future funding can be adjusted. Эти показатели можно также использовать для изучения вопроса об относительной приоритетности программ, с тем чтобы скорректировать в будущем сумму выделяемых средств.
At a later stage, the establishment of satellite observation methods in a multilateral context could also be considered. На более позднем этапе можно было бы также рассмотреть вопрос о разработке многосторонних средств наблюдения с помощью спутников.
As with oil, unconventional gas resources are also extensive. Как и нефть, газ можно также добывать из нетрадиционных источников.
Available data also suggest that a great deal of disablement can be prevented through low-cost preventive and detection measures and practical rehabilitation, especially at community level. Имеющиеся данные также свидетельствуют о том, что в значительной мере инвалидность можно предупредить путем недорогостоящих мер по предупреждению и выявлению, а также практической реабилитации, в частности на уровне общин.
Perhaps parking facilities at other United Nations premises could also be used. Видимо, можно было бы также использовать места автомобильных стоянок в других помещениях Организации Объединенных Наций.
Her delegation also believed that substantial cost reductions could be achieved by streamlining the United Nations publications in the social and economic fields. Ее делегация также считает, что существенного сокращения расходов можно было бы добиться, упорядочив выпуск публикаций Организации Объединенных Наций в социальной и экономической областях.
The Tribunal must also be closely linked to the United Nations in order to benefit from the universal character of the Organization. С другой стороны, делегация Франции считает также, что суд должен иметь очень тесные связи с Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы можно было в полной мере использовать универсальный характер Организации.
The possibility of providing information to other States on request might also be considered. Можно рассмотреть также возможность предоставления информации другим государствам по их просьбе.
The Commission had also asked the Working Group to look into ways of completing its task more quickly. Впрочем, ЮНСИТРАЛ уже обратилась к Рабочей группе с просьбой изыскать средства с целью как можно более быстрого выполнения ее задачи.
Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры.
The remark was also made that meaningful consultations could hardly be held on the impact of sanctions prior to their imposition. Также указывалось, что вряд ли можно провести результативные консультации по вопросу о последствиях санкций до их введения.
Activities within two further projects in the area of administration of justice can also be initiated. Также можно приступить к деятельности по двум другим проектам в области отправления правосудия.
Examples from that emergency are also helpful in illustrating some of the general dilemmas in the protection of and assistance to unaccompanied children. На опыте этой чрезвычайной ситуации также можно показать некоторые общие проблемы в области защиты несопровождаемых детей и оказании им помощи.
Additional sources of financing might also be jointly identified. Совместными усилиями также можно было бы выявить дополнительные источники финансирования.
Agricultural waste not only reduces the economic benefits that can be realized from the production process but also leads to environmental problems. Сельскохозяйственные отходы не только уменьшают экономические выгоды, которые можно извлечь из процесса производства, но и вызывают экологические проблемы.
This goal can be reached through two separate swaps, or alternatively through a cheaper but also more illiquid direct coffee/oil swap. Эту цель можно достичь с помощью двух независимых свопов или же посредством более дешевого, но также и более неликвидного прямого свопа кофе/нефть.
The Angolan delegation itself might also have been consulted. Можно было бы проконсультироваться также с самой ангольской делегацией.
Savings could also be achieved by reducing the flood of paperwork produced by the Organization every year. Можно добиться экономии путем сокращения объема документации, ежегодно производимой Организацией.
It also discusses the possible economic benefits which might be gained by linking agricultural insurance to rural credit schemes. В нем также анализируются возможные экономические выгоды, которые в принципе можно было бы обеспечить посредством увязки систем сельскохозяйственного страхования и систем сельскохозяйственных кредитов.
Agricultural insurance may also lend itself to more regional cooperation among developing countries. В области сельскохозяйственного страхования вполне можно также расширить региональное сотрудничество между развивающимися странами.
It might also be helpful to establish a repertory of practice in the field of cooperation between the United Nations and regional organizations. Кроме того, можно подумать над идеей разработки справочника направлений сотрудничества между ООН и этими региональными образованиями.