A frequency measure can also be expressed in weighted terms based on either imports or production. |
Показатель частотности можно также выразить во взвешенном виде на базе либо импорта, либо производства. |
The website also hosts a secure contact form and a feedback form, which can be completed and returned. |
На этом портале размещены также защищенная анкета для установления контактов и опросный лист, которые можно заполнить и вернуть. |
He wondered whether it was possible to effectively tackle racism without also taking steps to remedy the international socio-economic situation. |
Он интересуется, можно ли эффективно заниматься проблемой расизма, не принимая при этом мер по оздоровлению международного социально-экономического положения. |
But indoctrination and even some forms of paramilitary training are also available on the Internet. |
Идеологическую обработку и даже некоторую полувоенную подготовку можно также проводить через Интернет. |
Several revisions also seek to ensure that the English text corresponds as nearly as possible to the original French text of the Principles. |
Некоторые поправки направлены также на обеспечение того, чтобы английский текст как можно точнее соответствовал французскому оригиналу текста Принципов. |
The issue of how to avoid overlapping was also raised, in particular regarding the coverage of climate change. |
Был также поднят вопрос о том, каким образом можно было бы избежать частичного дублирования информации, в частности в отношении тематического охвата проблемы изменения климата. |
Council members also encouraged the early establishment of a common framework for the demarcation process. |
Члены Совета рекомендовали также как можно скорее создать общую основу для процесса демаркации. |
I'm also parched and I'm wondering if I might... |
Ещё у меня пересохло во рту и хочу спросить, можно... |
If you have that code, you can find also some other interesting images. |
Если у тебя есть код, можно найти и другие интресные вещи. |
But there is courage also, and honor to be found in Men. |
Но в людях можно найти и отвагу, и честь. |
And we can also eliminate the stethoscope, which was removed by Monsieur Colin. |
Также можно исключить стетоскоп, взятый месье Колином. |
This is a fashion but you can wear to work also. Yes. |
Модный фасон, но на работу тоже можно носить. |
He also said Roderick had plans to switch Joe's DNA so they could fake his death. |
Он еще говорит, что у Родерика был план, подменить ДНК Джо, чтобы можно было сфальсифицировать его смерть. |
Did you know fixing washer can also be holy? |
Знаете ли вы, что чиня стиральные машины можно также быть святым? |
We can also travel through Austria, Jugoslavia and Bulgaria, to Turky. |
А можно через Австрию, Югославию и Болгарию. |
We also need to know more about Teleborian. |
Также нам нужно как можно больше узнать о Телебориане. |
In retrospect, it is very possible that their home was also a refuge from supernatural threats. |
Оглядываясь назад, можно сказать, что их дом также был убежищем от сверхъестественных угроз. |
Also, where possible and where the necessary data were available, the movement of the national civil service salaries could also be selected for indexation. |
Кроме того, при наличии возможности и необходимых данных для индексации можно также использовать данные о динамике размеров окладов в национальной гражданской службе. |
Also some Nigerian Ambassadors like Prof Joy Ogwu, Permanent Representative to the United Nations who is also one time Chairman United Nations Security Council etc. |
Кроме того, можно упомянуть некоторых нигерийских послов, например профессора Джой Огву - Постоянного представителя при Организации Объединенных Наций, которая также один раз являлась Председателем Совета Безопасности и др. |
The Committee is also concerned that the right to strike can only be exercised if strict conditions are met, and that participation in a strike can lead not only to the suspension of wages but also of social security rights. |
Комитет также обеспокоен тем, что правом на забастовку можно воспользоваться только при соблюдении жестких требований и что участие в забастовках может приводить не только к лишению заработной платы, но и к утрате прав на социальное обеспечение. |
We can also add that the UNESCO Convention on Cultural Diversity, last discussed at the thirty-second session of the UNESCO General Conference held from 29 September to 7 October 2003, is also being prepared. |
К вышесказанному можно добавить, что в настоящее время ведется разработка конвенции ЮНЕСКО о культурном разнообразии; начало этой деятельности было положено на 32-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО, состоявшейся 29 сентября - 17 октября 2003 года. |
I would also like to urge those who have not yet done so to submit their reports as early as possible, so that not only the Chair, but also all States can peruse them in advance of the meeting. |
И мне хотелось бы и далее призвать тех, кто еще не сделал этого, как можно скорее представить свои доклады, с тем чтобы ими смогли воспользоваться до совещания не только Председатель, но и все государства. |
The Commission also agreed that there would be a grace period in November, during which individuals could voluntarily hand in weapons and ammunition at UNMIL checkpoints without fear of prosecution, but also without being eligible for entry into the rehabilitation and reintegration programme. |
Комиссия постановила также, что последний день ноября будет крайним сроком, до которого отдельным лицам можно будет добровольно сдать оружие и боеприпасы на блокпостах МООНЛ, не опасаясь при этом преследований, но и не рассчитывая на охват программой реабилитации и реинтеграции. |
Bilin (also called bilichrome) was named as a bile pigment of mammals, but can also be found in lower vertebrates, invertebrates, as well as red algae, green plants and cyanobacteria. |
Билин (также называемый билихром) был назван как желчный пигмент млекопитающих, но его также можно обнаружить в низших позвоночных, беспозвоночных, а также в красных водорослях, зелёных растениях и цианобактериях. |
They are also isosceles because O1P=O1Q (radius), therefore ∠O1PQ=∠O1QP=∠O2P'Q'=∠O2Q'P'=∠T1QP'=∠T1P'Q. Thus T1P'Q is also isosceles and a circle can be constructed with center T1 and radius T1P'=T1Q. |
Эти треугольники равнобедренны, поскольку O1P=O1Q (радиус), потому ∠O1PQ=∠O1QP=∠O2P'Q'=∠O2Q'P'=∠T1QP'=∠T1P'Q. Но тогда T1P'Q также будет равнобедренным, и можно построить окружность с центром в T1 и радиусом T1P'=T1Q. |