Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
So he left Gorbachev a private life that could also be lived in public. Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
Enemies of reason, however, are also to be found in the West. Однако, врагов разума можно найти и на Западе.
This card can also be used to notify change of ownership or transfer of beacon. Данную карту можно использовать также для уведомления о смене владельца или передаче радиомаяка.
Estimates of the required rate of deposition of new nanosatellites to maintain the constellation can also be derived using the technique. С помощью разработанных методов можно также рассчитать темпы размещения новых наноспутников, необходимые для сохранения сообщества.
War has also claimed resources that could otherwise have been used to provide social services. На войны также были потрачены ресурсы, которые можно было бы использовать для предоставления социальных услуг.
It may also be recalled that the President of the Tribunal has approached the Security Council on this matter. Можно также напомнить о том, что Председатель Трибунала обращался по этому вопросу к Совету Безопасности.
It was also encouraging to note that efforts had been made to simplify the performance appraisal system. Кроме того, можно с удовлетворением отметить предпринятые усилия по упрощению системы аттестации сотрудников.
The sustainability, mechanism and modalities of the Development Account must also be agreed upon as early as possible. Кроме того, как можно скорее необходимо решить вопрос об обеспеченности средствами, механизме и процедурах использования Счета развития.
Aspects of fiscal policy could also be delegated to independent bureaucrats in order to keep politicians in line. Отдельные вопросы финансовой политики также можно делегировать независимым чиновникам, чтобы удерживать политиков в рамках.
To be sure, their mood may soon turn brighter: Chancellor Schröder is also preparing for re-election. Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится: канцлер Шредер также готовится к перевыборам.
That was also true of the International Law Commission and its normative research work. То же самое можно сказать и о Комиссии международного права и ее исследовательской работе нормативного характера.
States had an obligation not only to pursue disarmament negotiations in good faith but also to bring them to an early conclusion. Государства обязаны не только продолжать переговоры о разоружении в духе искренности, но и как можно раньше завершить их.
It could also be presented in a report to the General Assembly. Соответствующий доклад можно также представить Генеральной Ассамблее.
The data collected during the survey can also be used to assist with ongoing resource mobilization requirements. Собранные в ходе обследования данные можно также использовать для текущей работы по сбору средств.
One expert said that patent offices could also provide useful information on the sources of origin of biological resources. Один эксперт сказал, что патентные органы можно также использовать для получения полезной информации об источниках происхождения биологических ресурсов.
The use of bigger installations such as tunnels and bridges can also be covered by a fee. Расходы по эксплуатации более крупных сооружений, таких, как туннели и мосты, также можно покрывать с помощью соответствующих сборов.
The time is also past when the responsibility for producing change could be shifted on to other shoulders. Прошли также те времена, когда ответственность за осуществление изменений можно было переложить на плечи других.
The view was also expressed that it would be possible to strike a balance between diplomatic protection and the exigencies of human rights. Было высказано также мнение о том, что можно провести черту между дипломатической защитой и требованиями прав человека.
The text of the Declaration is also available on the United Nations website on the Internet, under the section on General Assembly resolutions. С текстом Декларации можно также ознакомиться на информационном узле Организации Объединенных Наций в сети Интернет в разделе резолюций Генеральной Ассамблеи.
Further examples of NGO follow-up can also be cited. Можно привести и другие примеры последующей деятельности, осуществляемой НПО.
The view was expressed that the efficiency of the Committee might also be enhanced by avoiding a premature detailed analysis of some proposals. Было выражено мнение, что эффективность работы Комитета можно также повысить, если не допускать преждевременного подробного анализа некоторых предложений.
Review of disciplinary cases related to thefts must also be as expeditious as possible, while ensuring due process. Рассмотрение дисциплинарных дел, связанных с хищениями, также должно проводиться как можно более оперативно, при надлежащем соблюдении всех процессуальных гарантий.
It is also encouraging to note that protection of minorities is increasingly subject to bilateral and regional treaties and agreements. Можно также с удовлетворением отметить, что защита меньшинств во все большей степени зависит от двусторонних и региональных договоров и соглашений.
Since women in the sample department are under-represented in the principal occupations pertaining to the department's work programme, occupational targets could also be established. Поскольку в департаменте, приведенном в качестве образца, женщины недопредставлены в основных профессиях, связанных с программой работы департамента, можно было бы также устанавливать профессиональные цели.
Members of the Commission also emphasized the need to make use of the competences available within the secretariat, whenever possible. Члены Комиссии подчеркнули также необходимость как можно более активного использования экспертной базы секретариата.