There are also examples to consider among emerging market countries. |
Наглядные примеры можно найти и среди стран с формирующейся рыночной экономикой. |
It could also include individual notification of denials within a certain period of time after decision. |
Можно также предусмотреть представление отдельных уведомлений об отказе в течение определенного периода времени после принятия такого решения. |
The conclusion of the Doha Round could also contribute to such coherence. |
Завершение Дохинского раунда переговоров можно также использовать для содействия такой согласованности. |
In this regard, the importance of providing data that are as accurate, reliable and comprehensive as possible was also mentioned. |
В этой связи была также подчеркнута необходимость представления как можно более точной, достоверной и всеобъемлющей информации. |
The Committee also sought further clarification on how the catalytic concept could be operationalized and measured. |
Комитет также стремился получить дальнейшие разъяснения относительно того, как можно задействовать и измерить каталитическую концепцию. |
Centres of excellence, as recommended in recommendation 9 above, could also offer training. |
Центры передового опыта, как это предложено в рекомендации 9 выше, можно было бы использовать и для подготовки кадров. |
On a comparative basis, risk can be assessed using several quantifiable measures that also include caseload. |
Риск можно оценить на сравнительной основе с использованием нескольких показателей, поддающихся количественной оценке, которые, в частности, также включают количество расследуемых дел. |
It was also suggested that the topics of the presentations should be more clearly defined so as to allow for in-depth consideration. |
Было также предложено более четко определять темы представляемых докладов, с тем чтобы можно было проводить их углубленное изучение. |
There is also a substantial opportunity cost, as the money spent on treating preventable diseases could be spent on other priorities. |
Они связаны также с высокими альтернативными издержками, поскольку средства, израсходованные на лечение предотвратимых болезней, можно было бы использовать для достижения других приоритетов. |
Such technology could also be better used in the Assembly's outreach efforts to the wider world. |
Такую технологию можно было бы также более эффективно использовать в пропагандистской работе Ассамблеи с широкой общественностью. |
One could also say that democracy is learning by doing. |
Можно было бы также сказать, что демократия учится на практике. |
Much can also be done here in New York to support such action. |
И здесь, в Нью-Йорке, также можно многое сделать в поддержку таких действий. |
Partnerships between non-governmental organizations (NGOs) and banks could also be considered in addressing this issue. |
В деле решения этой проблемы можно также рассмотреть возможности партнерства между неправительственными организациями (НПО) и банками. |
Experts also gave examples of other forms of energy that could be developed to help reduce dependency on fossil fuels. |
Эксперты привели также примеры других форм энергоресурсов, которые можно было бы разработать для содействия снижению уровня зависимости от ископаемых видов топлива. |
Delegates also raised questions on how one could build flexibility in a measurement system without limiting comparability. |
Делегаты подняли также вопросы о том, как можно обеспечить гибкость системы количественной оценки, не ограничивая сопоставимость. |
The following points should also be mentioned: |
В рамках ограниченного пространства настоящего доклада можно отметить следующие факты: |
The military intervention strategy in Libya could also be applied in other cases. |
Стратегию военной интервенции в Ливию можно было бы применить и к другим случаям. |
They could also engage students, since students have a growing interest in entrepreneurship education, and student-led initiatives provide effective models. |
В эту работу можно также вовлекать учащихся, поскольку они проявляют все больший интерес к образованию в предпринимательской сфере, а инициативы, выдвигаемые учащимися, служат эффективными моделями. |
The website for visitors also makes the exhibitions available online. |
На веб-сайте для посетителей выставки можно также посетить в онлайновом режиме. |
The working group also believed that further synergies could be achieved through greater integration of the New York and Geneva operations. |
Рабочая группа считает также, что дополнительного синергизма можно было бы добиться за счет более тесной увязки операций Нью-Йоркского и Женевского отделений. |
The report also identifies needed actions with the potential to protect coral reefs and related ecosystems. |
Кроме того, в докладе обозначены необходимые меры, с помощью которых можно обеспечить защиту коралловых рифов и связанных с ними экосистем. |
It could also be used to predict how certain gear modifications or reductions in fishing effort could affect habitat impacts. |
Кроме того, ее можно использовать для прогнозирования того, как определенные модификации орудий лова или сокращения промыслового усилия могут повлиять на воздействие, которому подвергаются местообитания. |
Coherence and efficiency can also be strengthened outside the Organization. |
Слаженность и эффективность можно также укреплять и за пределами Организации. |
We are also looking at how we can continue to play a supporting role in the next phase. |
Мы также рассматриваем вопрос о том, как можно и дальше выполнять вспомогательную роль на следующем этапе. |
Recommendations that have been issued after all the consultations are also available outside this Hall in the orange folders. |
Рекомендации, подготовленные по итогам всех консультаций, также можно найти у входа в этот зал в оранжевых папках. |