Human settlements might also be discussed at that time. |
Одновременно можно было бы также рассмотреть вопрос о населенных пунктах. |
On Earth's last uninhabited continent, disaster can also be avoided. |
На безлюдном континенте Земли также можно избежать катастрофы. |
The comments concerning the Economic and Social Council are also relevant to the International Court of Justice. |
Замечания, касающиеся Экономического и Социального Совета, можно отнести также и к Международному Суду. |
Some who already provide a number of social services could readily be encouraged to also participate in population activities. |
Тех, кто уже предоставляет ряд социальных услуг, можно легко убедить в необходимости принимать участие и в деятельности в области народонаселения. |
The Board's observations in the present report may also be seen in this regard. |
Содержащиеся в настоящем докладе наблюдения Комиссии можно также рассматривать в этом контексте. |
We can also cite the consensus reached on the right to adequate housing as yet another noteworthy accomplishment of the Conference. |
В числе других важнейших достижений Конференции можно также упомянуть о достижении консенсуса в отношении права на достаточное жилище. |
The material is available in several languages and also on tape. |
Этот материал можно получить на нескольких языках, а также на магнитофонной пленке. |
A new articulation between member States and ECLAC could also be achieved through a more intense utilization of information networks. |
Можно также достичь нового этапа во взаимоотношениях между государствами-членами и ЭКЛАК на основе более интенсивного использования информационных сетей. |
It could also be explained by greater difficulty to organize and finance this kind of measure. |
Этот факт можно также объяснить тем, что организовать и финансировать меры такого рода более затруднительно. |
It might also be possible to assign the implementation of policies of common interest to partner agencies. |
Можно также поручать этим органам, создаваемым в форме партнерств, проведение политики в областях, представляющих общий интерес. |
With practice, they can also be controlled. |
С практикой, их можно контролировать. |
There are also mountains of documentation to be attacked and reduced. |
Можно вести наступление и на горы документации, которые необходимо сократить. |
International cooperation could also be envisaged in that field as part of collective efforts aimed at strengthening the early warning potential. |
Можно было бы также рассмотреть вопрос о развертывании международного сотрудничества на этом направлении в рамках усилий по укреплению потенциала раннего оповещения о стихийных бедствиях. |
Efforts could also be made to develop physical and economic infrastructure and human capital in order to attract and absorb foreign investment flows. |
Также можно было бы предпринять усилия по развитию физической и экономической инфраструктуры и людских ресурсов для привлечения и задействования потока иностранных инвестиций. |
On the African side also, responsibilities must be accepted if development is to be sustained and prosperity assured. |
Но и африканская сторона также должна признать свои обязанности, с тем чтобы можно было обеспечить устойчивое развитие и гарантировать процветание. |
It is also up to the International Criminal Tribunal to organize itself as effectively as possible in order to carry out the tasks entrusted to it. |
Международный уголовный трибунал также должен организовать свою работу как можно более эффективно для выполнения возложенных на него задач. |
It may also be mentioned that safeguards had been built into such legislation to ensure that fundamental human rights were not violated. |
Можно также упомянуть, что предусмотренные этим законодательством гарантии обеспечивают защиту от нарушений основных прав. |
That also applied to the activities, at the Headquarters level, of the Office of the Special Coordinator for Economic and Social Development. |
То же самое можно сказать о деятельности Канцелярии Специального координатора по вопросам экономического и социального развития. |
She also welcomed the continuing cooperation between the High Commissioner, the Centre for Human Rights, UNICEF and UNESCO. |
Можно также с удовлетворением отметить дальнейшее сотрудничество между Верховным комиссаром, Центром по правам человека, ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. |
Membership of the Special Committee should also be expanded as soon as possible. |
Также необходимо как можно скорее увеличить число членов Специального комитета. |
The possibility of entrusting those functions to the Committee for Programme and Coordination could also be considered. |
Можно также подумать о том, чтобы возложить эти функции на Комитет по программе и координации. |
It also looked forward to the enhancement of the role of the International Court of Justice in that regard. |
В этом отношении можно было бы приветствовать усиление роли Международного Суда. |
There are also concrete economic factors and developments that can be viewed as positive gains in the struggle against poverty. |
Имеются также конкретные экономические факторы и изменения, которые можно рассматривать как достижения в борьбе с нищетой. |
This theory can also be applied to criminal behavior. |
Эту теорию можно также применить к поведению преступников. |
You can also purchase your ticket... on the train from a conductor. |
Можно также пробрести билеты в поездах у контролёров. |