| This may also include natural areas and cultural heritage sites. | Сюда можно также отнести заповедники и места культурного наследия. |
| The Special Committee is also of the view that a framework for coordination among these entities should be developed as early as possible. | Специальный комитет также считает, что следует как можно скорее разработать рамки для координации деятельности между этими подразделениями. |
| The involvement of the Bretton Woods institutions, bilateral partners and civil society in this process could also be strengthened. | Можно было бы также более широко вовлекать в этот процесс бреттон-вудские учреждения, двусторонних партнеров и гражданское общество. |
| That would also examine the ways functional commissions are integrating that aspect in their work. | В рамках этой сессии можно было бы также рассмотреть вопрос о том, каким образом функциональные комиссии учитывают этот аспект в своей работе. |
| Each sector would also have the capability of establishing a temporary team site in support of mission requirements. | В каждом секторе можно будет также создавать временные опорные пункты для содействия выполнению задач Миссии. |
| In particular, actors to whom it has been applied can usually also be described with other terminology. | В частности, субъектов, к которым он применяется, обычно можно также охарактеризовать с помощью другой терминологии. |
| The main reward for the Janjaweed was the promise of owning land, which also explained the massive forced displacement of the civilian population. | Основной наградой для «Джанджавид» было обещание владения землей, чем также можно объяснить массовое принудительное перемещение гражданского населения. |
| Arrangements could also be considered for special ties to Belgrade, without giving Belgrade any authority in such communities. | Можно также было рассмотреть вопрос об установлении особых связей с Белградом, не наделяя при этом Белград какими-либо властными полномочиями в таких общинах. |
| Troops could also be withdrawn or redeployed from Mwaro, Muramvya and Bururi during the same period. | Можно было бы также перевести или передислоцировать в этот же период войска из районов Мвара, Муранвия и Бурури. |
| Human rights training modules, developed in collaboration with the ONUB human rights component, would also be used. | Можно было бы также использовать наработки в деле подготовки в области прав человека, разработанные в сотрудничестве с правозащитным компонентом ОНЮБ. |
| Adopting selected INFOCAP services as identified in Stage 1 can also take place. | На этом этапе можно также принять отдельные службы ИНФОКАП, определенные на Этапе 1. |
| But this conclusion appears also to extend to more recent episodes of expansion in the oil and gas sectors in Africa. | Однако аналогичный вывод, как представляется, можно сделать также в отношении более недавнего опыта расширения нефтегазовых секторов в Африке. |
| This initiative could also be complemented by a broader set of supportive policies. | Эту инициативу можно было бы также дополнить более широким набором подкрепляющих мер. |
| Ideas for new uses of commodities can also be developed and disseminated. | Можно также изыскивать и пропагандировать новые формы использования сырьевых товаров. |
| In There were also a number of different areas where improvement could only come through a successful partnership between government and business. | В ряде различных областей улучшений можно добиться только благодаря успешному партнерству между правительством и предприятиями. |
| A list of hotels for direct bookings is also attached in an annex. | В приложении содержится список гостиниц, в которых можно забронировать места напрямую. |
| The usefulness of applying both approaches would be enhanced if the differences found when comparing results were also explained by all Parties. | Уровень эффективности применения обоих подходов можно было бы повысить, если бы все Стороны также разъясняли различия, встречавшиеся в ходе сопоставления результатов. |
| They can also be mobilized to implement various projects on climate change. | Их также можно мобилизовать на осуществление различных проектов, касающихся изменения климата. |
| It can also be defined as the culmination of a society's collective human intellectual achievement at a given time. | Ее также можно определить как совокупность наивысших коллективных интеллектуальных достижений человеческого общества в тот или иной момент времени. |
| Project offices could also be encouraged to provide employment for young people. | Можно было бы также поощрять предоставление отделениями этих проектов рабочих мест для молодежи. |
| Desertification can also be avoided by reducing the stress on dryland ecosystems. | Опустынивания можно также избежать путем сокращения чрезмерной нагрузки на экосистемы засушливых районов. |
| Savings in hours utilized could also be interpreted as efficient use of the aircraft. | Экономию используемого времени можно также объяснить эффективным использованием воздушно-транспортных средств. |
| Future plans for the use of Volunteers will also be covered in the report on the management structure of peacekeeping missions. | О будущих планах использования добровольцев Организации Объединенных Наций можно будет также узнать, ознакомившись с докладом об управленческой структуре миссий по поддержанию мира. |
| To facilitate coherent oversight and evaluation of work, the reporting architecture could also be revised. | Для облегчения задачи налаживания регулярного контроля и оценки работы можно было бы также пересмотреть механизм представления и рассмотрения докладов. |
| They will also be made available electronically at the website of the Office of the High Representative. | С ними также можно будет ознакомиться на веб-сайте Канцелярии Высокого представителя. |