Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
There are also several examples of very expensive clean-up costs, which could be avoided with enhanced access to relevant information. Имеется также ряд примеров чрезвычайно дорогостоящих операций по очистке, которых можно было бы избежать в случае улучшенного доступа к соответствующей информации.
It was also observed that the Convention contained appropriate mechanisms that could be resorted to for the interpretation of its provisions. Было также отмечено, что в Конвенции предусмотрены надлежащие механизмы, которые можно использовать для толкования ее положений.
Data on particular countries can also be accessed online at the Population Division website (). С данными по конкретным странам можно также ознакомиться на веб-сайте Отдела народонаселения ().
Energy policies could also be developed within the framework of regional integration groupings. Энергетическую политику можно разрабатывать также в рамках региональных интеграционных группировок.
The substitution effect of forest products and the promotion of wood could also be channelled through the organizations. Через посредство таких организаций также можно пропагандировать эффект замещения благодаря использованию лесной продукции и поощрению использования древесины.
Armed conflicts can also drain public sector funds that could be invested in sustainable forest management activities. Кроме того, для ведения боевых действий в ходе вооруженных конфликтов могут использоваться средства фондов социального сектора, которые можно было бы инвестировать в мероприятия по внедрению методов неистощительного ведения лесного хозяйства.
This approach could also lay out a schedule of tasks to mitigate weaknesses. Благодаря этому подходу можно также определить перечень задач по устранению этих недостатков.
The consultation efforts to make the development of the strategy as inclusive as possible of all stakeholders are also outlined. Также вкратце рассказывается о консультациях между всеми заинтересованными сторонами с целью сделать разработку стратегии как можно более полной.
With the proper incentives in place, these schemes can also reach the informal workforce. При наличии надлежащих мер стимулирования эти планы можно также распространить и на работников неофициального сектора.
The Committee's latest concluding observations are also available on the website in Estonian and English. На этом же веб-сайте можно ознакомиться и с последними заключительными замечаниями Комитета, которые также опубликованы на указанных двух языках.
They had also agreed to guarantee insofar as possible the protection of non-combatants in the zones affected by the conflict. Они также договорились как можно эффективнее обеспечивать защиту мирного населения в районах, затронутых конфликтами.
Evidence of violence against children can also be found in the survey on parental habits in Serbia. Свидетельства о насилии над детьми можно также найти в обследовании родительских привычек в Сербии.
It would also be possible to download residence application forms from the site. Можно будет также скачать формуляры ходатайств о виде на жительство с этого сайта.
Data collection also needed to be improved so as to guide the development of measures aimed at implementing the Convention. Необходимо также улучшить процесс сбора данных, которые можно было бы использовать при разработке мер, направленных на осуществление Конвенции.
The Committee could also be viewed as a monitoring mechanism. Комитет также можно рассматривать как механизм наблюдения.
It can be assumed that most of those States would also need assistance to comply with reporting requirements. Можно предположить, что большинство из вышеперечисленных государств будут также нуждаться в помощи с целью выполнения требований по отчетности.
A simplified version of the 2007 annual report was prepared, also downloadable, to provide information without incurring printing and shipping costs. Была подготовлена упрощенная версия годового доклада за 2007 год, которую также можно загрузить, с тем чтобы предоставлять информацию без необходимости нести расходы по печати и отправке.
A revised online learning module on capacity development is also available through the United Nations System Staff College. С пересмотренным интерактивным учебным модулем по вопросам создания потенциала можно также ознакомиться в Колледже персонала системы Организации Объединенных Наций.
Emission tests can also be performed at intervals during the service accumulation test period, and applied in determining the deterioration trend. Испытания на выбросы можно также проводить с интервалами в течение периода испытания для аккумулирования часов работы и применять для определения динамики ухудшения.
One representative said that training and other forms of technical assistance could also be undertaken at the regional level through, for example, information exchange activities. Один представитель заявил, что профессиональную подготовку и другие формы технической помощи можно было бы также организовывать на региональном уровне в рамках, например, деятельности в области обмена информацией.
One presumes that most of the other misleading information was also obtained from Ethiopia. Можно предположить, что большая часть другой неверной информации была также получена от Эфиопии.
Monitoring and evaluation frameworks have also been developed to enable the assessment of progress made in achieving the agreed peacebuilding results. Были также разработаны механизмы контроля и оценки, с тем чтобы можно было оценивать прогресс, достигнутый в реализации согласованных показателей в области миростроительства.
It also calls on the opposition movements that have not signed the agreement to do so without delay. Она призывает также оппозиционные движения, которые еще не подписали это соглашение, сделать это как можно скорее.
National criminal procedures could also be amended in order to allow testimony in writing. В национальное уголовно-процессуальное право также можно было бы внести изменения, позволяющие давать свидетельские показания в письменном виде.
The permissibility of video link evidence before the extraterritorial court might also be considered. Также можно было бы рассмотреть возможность представления доказательств в экстратерриториальном суде по каналам видеосвязи.