| Production of operational lease companies can also be added. | Сюда же можно отнести производительную деятельность компаний оперативного лизинга. |
| However, only a few monitoring programmes also analyse POPs in precipitation from which total deposition can be estimated. | Однако в ходе всего лишь нескольких программ мониторинга также осуществляется анализ СОЗ в осадках, на основе которого можно оценивать общий объем осаждения. |
| It is also easily replicable using the information in the database. | Благодаря использованию информации из базы данных его также можно легко воспроизвести. |
| The links to them are provided also on the ECE and OECD public websites. | На эти документы можно также выйти через открытые веб-сайты ЕЭК и ОЭРС. |
| The framework also serves as a leadership evaluation tool with which to measure women's cross-cultural communication proficiency. | Этот механизм также будет служить инструментом оценки лидерских навыков, с помощью которого можно будет измерить уровень навыков межкультурной коммуникации у женщин. |
| A hybrid combination of approaches 3 and 4 could also be considered. | Можно было бы рассмотреть смешанную комбинацию подходов З и 4. |
| The wallchart is also accessible in electronic format on the Division's website. | С настенной диаграммой можно также ознакомиться в электронном формате на веб-сайте Отдела. |
| It also institutionalized the Academy in national capacity-building frameworks to reach as many relevant policymakers as possible. | Кроме того, он добился включения Академии в национальные структуры по подготовке кадров с целью охвата как можно большего числа соответствующих ответственных руководителей. |
| Benefits can also be seen in disaster management through all of its stages, from warning to response to recovery. | Положительный эффект можно также наблюдать в деле борьбы с бедствиями на всех ее этапах, начиная от предупреждения и развертывания аварийно-спасательных работ и кончая восстановительными работами. |
| It also provides a platform for debate and creative thinking on topics of special interest to its members. | Она также служит платформой для дебатов, где можно дать свободу творческому мышлению при обсуждении вопросов, представляющих особый интерес для ее членов. |
| There are also many interesting examples of relevant initiatives seen in Australia, Canada, Japan and New Zealand. | Многочисленные интересные примеры соответствующих инициатив можно также наблюдать в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Японии. |
| Attempts have also been made to identify what might constitute "vulnerable ecosystems". | Кроме того, предпринимались попытки дать определение того, что можно было бы называть «уязвимыми экосистемами». |
| Community-based organizations and communities might also receive training in management of decentralized waste treatment facilities. | Обучение по вопросам эксплуатации локальных утилизационных установок можно было бы также организовать для общинных организаций и местного населения. |
| The facilitative process could also identify ways to simplify access to existing funding sources and carry out more useful country case studies. | По линии механизма содействия можно было бы также наметить пути упрощения доступа к имеющимся источникам финансирования и подготовить более полезные тематические исследования по странам. |
| He also reported that a follow-up project might be carried out to assist in implementation of the above-mentioned strategy. | Он также сообщил о том, что можно было бы приступить к реализации последующего проекта по оказанию помощи в осуществлении вышеупомянутой стратегии. |
| Thus some subregional trends can also be outlined. | В этой связи можно также выявить определенные субрегиональные тенденции. |
| Environmental information centres are also a good way to provide information. | Предоставление информации можно эффективным образом обеспечить также с помощью экологических информационных центров. |
| Such reporting would also facilitate further work towards harmonization of international railway law as it would clearly identify areas and needs for action. | Такого рода отчётность облегчила бы также работу по гармонизации международного железнодорожного права, так как можно было бы чётко определить сферы и потребности, в рамках которых необходимо действовать. |
| The amendment could also include removing all known inconsistencies in the Convention. | При этом из Конвенции можно было бы также исключить все известные несоответствия. |
| Judgments of the Court of Appeal and High Court can also be accessed via the internet. | С решениями Апелляционного суда и Высшего суда можно также ознакомиться через Интернет. |
| The challenges and constraints identified in this report are areas which could naturally also be listed as priorities. | Проблемы и ограничения, упомянутые в настоящем докладе, являются вопросами, которые, разумеется, можно также перечислить в качестве приоритетов. |
| A number of schools were also founded in the indigenous territories in 2000-2002. | Наконец, в качестве достижения можно отметить создание ряда школ на территориях коренного населения в 2000-2002 годах. |
| Testing is also offered in the private health sector at a cost. | Такие анализы также можно сдать в частных медицинских учреждениях, но за определенную плату. |
| The site also allows access to the Task Force report. | На этом сайте можно также получить доступ к докладу Целевой группы. |
| At present, they were also the only available tool to assess biological lag times. | В настоящее время только с их помощью можно оценить временное запаздывание биологической реакции. |