Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
In a longer-term perspective, however, other areas of human activity can also be viewed as relevant to climate change. Однако в долгосрочной перспективе и другие области человеческой деятельности можно рассматривать в качестве относящихся к изменению климата.
But with experience it has also been possible to identify the factors that are critical to every contemporary development process. Однако при наличии опыта всегда можно определить факторы, которые являются чрезвычайно важными для всех современных процессов развития.
4/ It was recently indicated by the Office of Conference Services that the period 19-30 June 1995 could also be considered for this purpose. 4/ Управление по обслуживанию конференций указало недавно, что для этих целей можно ориентироваться на период 19-30 июня 1995 года.
They could also be envisaged in relation to the utilization of national stations providing information to the system. Их можно было бы предусмотреть и в связи с использованием национальных станций, представляющих информацию в систему.
Responses could also include research on vaccines to prevent infection as well as treatments of affected individuals. К реагированию можно также отнести научные исследования для получения вакцин в целях предотвращения инфекций, а также лечение пострадавших лиц.
The point was also made that certain elements in the proposed draft convention might be more appropriately covered in status-of-forces agreements. Было также высказано мнение о том, что некоторые элементы предлагаемого проекта конвенции можно было бы лучше отразить в соглашениях о статусе сил.
This second phase could also include additional confidence- and security-building measures to be taken by all participating States. На втором этапе можно было бы также обсудить дополнительные меры укрепления доверия и безопасности, которые следовало бы принять всем государствам-участникам.
We also believe that it can be done without prejudicing the confidentiality and efficiency of the informal consultations. Мы также считаем, что это можно сделать без ущерба для конфиденциальности и эффективности неофициальных консультаций.
We would also be wary of suggestions that potential humanitarian or economic crises would lend themselves to bureaucratic or technocratic predictions. Мы также проявляли бы осторожность в отношении предложений о том, что потенциальные гуманитарные или экономические кризисные ситуации можно предотвратить посредством предсказаний бюрократического или технократического характера.
The format of the report also addresses the need to be as concise as possible. Доклад также подготовлен с учетом требования об обеспечении как можно более высокой степени краткости.
References to education, training and information are also to be found in many other parts of the Declaration. Упоминания о важности обучения, подготовки кадров и информирования можно также найти в других частях Декларации.
The latter might possibly be combined with a system, also rather limited in size, of detecting electro-magnetic pulses. Последний элемент можно было бы объединить с также довольно ограниченной по размеру системой обнаружения электромагнитных импульсов.
It is also felt that a scientific advisory group may be constituted to provide independent and relevant inputs to the Executive Council. Существует также мнение, что можно учредить научную консультативную группу, которая представляла бы Исполнительному совету соответствующие рекомендации.
Those resources could also be used for engaging specialists from various non-governmental organizations who could provide assistance in preparing documents on substantive questions. Эти средства можно было бы также использовать для найма специалистов из самых различных неправительственных организаций, которые могли бы оказать помощь в разработке документов по вопросам существа.
Attention could also be given to the most effective means of disseminating information on new technologies. Внимание можно было бы также уделить наиболее эффективным средствам распространения информации о новых технологиях.
Apart from national modalities, consideration might also be given to the international exchange of assessments, where this is feasible. Помимо национальных механизмов, можно также, по возможности, учитывать международный обмен оценками.
It would also liberate resources in developing countries, which could be used to meet their sustainable development needs. Кроме того, и у самих развивающихся стран высвободились бы ресурсы, которые можно было бы использовать для удовлетворения потребностей этих стран в области устойчивого развития.
It also considered the manner in which these measures could be made international. Оно также рассмотрело вопрос о том, каким образом этим мерам можно было бы придать международный характер.
This, incidentally, could also be a way to arrest and contain all varieties of extremism. Это, между прочим, можно также использовать для сдерживания и ограничения всякого рода экстремизма.
Terrible examples of chaos, repression and tyranny also mark our times. В наше время можно привести массу примеров хаоса, репрессий и тирании.
The proposed establishment of a greater degree of synchronization between the medium-term plan and biennial budgets was also welcome. Можно только приветствовать предложение относительно большей синхронизации между среднесрочным планом и двухгодичными бюджетами.
No idea if that also here work it. В любом случае можно найти выход.
We also brought new designs to the street. Новый дизайн можно увидеть на улицах города.
I could also go to Vermont, but we vacationed there once and it was terrible. Конечно, можно было бы поехать в Вермонт, но мы отдыхали там однажды, это было ужасно.
A number of requirements, which could be broken down into three sets of recommendations, also needed to be met. Необходимо также удовлетворить ряд требований, который можно разбить на три группы рекомендаций.