| It also considered that cultural practices could be adapted to retain their protective and celebratory significance, while discouraging their harmful aspects. | Она также отметила, что культурную практику можно адаптировать, сохранив ее защитную и церемониальную роль при отказе от ее пагубных негативных аспектов. |
| Cooperation between the UNEP Regional Seas Programme and RFMOs could also be developed further (para. 110). | Можно было бы и дальше развивать сотрудничество между Программой ЮНЕП по региональным морям и РРХО (пункт 110). |
| Fortunately, on the peacekeeping front there are also some heartening success stories. | К счастью, в сфере поддержания мира можно также отметить некоторые обнадеживающие успехи. |
| In Liechtenstein, nationality is normally acquired by birth, but may also be acquired through marriage. | В Лихтенштейне гражданство обычно приобретается при рождении, но его можно также получить путем заключения брака. |
| As we can see from the Tribunal's report, it is also an event of great historical significance. | Как можно убедиться из доклада Трибунала, это также событие исторической важности. |
| Technical cooperation could also be increased. | Можно также расширить масштабы технического сотрудничества. |
| They also felt that blanched kernels could be easily included without too many special provisions. | Кроме того, по ее мнению, бланшированные ядра можно легко включить в стандарт - для этого не потребуется внесение многочисленных специальных положений. |
| They are also available at request from the TOS Secretary. | По соответствующей просьбе их можно также получить, обратившись к секретарю ГС. |
| Equivalent wording could also be found. | Можно было бы также найти эквивалентную формулировку. |
| This may also be construed as a complement in disguise. | Это можно также интерпретировать как скрытый комплимент. |
| Members also noted that the technical cooperation efforts of intergovernmental agencies, donors and recipient governments could be improved through better coordination. | Члены Организации также отметили, что работу межправительственных учреждений, доноров и правительств - получателей помощи в области технического сотрудничества можно улучшить путем более тесной координации. |
| The Secretariat also needs to look at the funding aspects of this as soon as possible. | Секретариату также нужно рассмотреть финансовые аспекты этого вопроса и как можно скорее. |
| Additional efforts can also be made to forge to partnership initiatives with organizations of the United Nations system. | Можно также приложить дополнительные усилия для выработки инициатив в партнерстве с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
| That may lead to the discovery of substantial assets that could also be made available to a national process of victim compensation. | Это могло бы привести к обнаружению существенных активов, которые тоже можно было бы предоставить для национального процесса компенсации пострадавшим. |
| To make the picture even more colourful, these languages are also spoken in different dialects. | Чтобы представление было полным, можно добавить, что во всех этих языках существуют еще и различные диалекты. |
| Information on educational opportunities is also available from educational institutions and enrolment committees of universities. | Кроме того, информацию о возможностях для обучения можно получить в учебных заведениях и в приемных комиссиях университетов. |
| We also applaud efforts to strengthen local judicial systems so that lower-ranking defendants can be tried there. | Мы также приветствуем усилия по укреплению национальных юридических систем, с тем чтобы рядовых подсудимых можно было судить в их рамках. |
| In the reporting period, shorter working time norms could also be introduced by way of collective agreements. | В отчетный период более низкие нормативы рабочего времени можно было также устанавливать на основе коллективных договоров. |
| From the 1999/2000 school year, remedial schools will also be able to provide supplemental education. | С 1999/2000 учебного года дополнительное образование можно будет получить также в реабилитационных школах. |
| Thus, the graph can also be interpreted in reverse wealthier States can afford to provide more funds for science and research. | Таким образом, эту же схему можно также толковать в обратном смысле: более богатые государства могут выделять больше средств на науку и исследования. |
| Vocational higher education may also be obtained in an applied higher education institution. | Высшее профессионально-техническое образование можно также получить в высших учебных заведениях с изучением прикладных наук. |
| It may also be said that, in general, the relative situation of women when they retire improves. | Также можно сказать, что в целом относительное положение женщин по выходе на пенсию улучшается. |
| The obligation to attend school may also be fulfilled by studying at home. | Обязательство посещать школу можно также выполнять, обучаясь в домашних условиях. |
| Basic, secondary and university education can also be obtained in private schools. | Базовое, среднее и университетское образование можно также получать в частных учебных заведениях. |
| The international community today could also be regarded as a conflict society. | Сегодня международное сообщество можно также рассматривать как общество, переживающее конфликт. |