It also considered that cultural practices could be adapted to retain their protective and celebratory significance, while discouraging their harmful aspects. |
Она также отметила, что культурную практику можно адаптировать, сохранив ее защитную и церемониальную роль при отказе от ее пагубных негативных аспектов. |
Cooperation between the UNEP Regional Seas Programme and RFMOs could also be developed further (para. 110). |
Можно было бы и дальше развивать сотрудничество между Программой ЮНЕП по региональным морям и РРХО (пункт 110). |
Fortunately, on the peacekeeping front there are also some heartening success stories. |
К счастью, в сфере поддержания мира можно также отметить некоторые обнадеживающие успехи. |
In Liechtenstein, nationality is normally acquired by birth, but may also be acquired through marriage. |
В Лихтенштейне гражданство обычно приобретается при рождении, но его можно также получить путем заключения брака. |
As we can see from the Tribunal's report, it is also an event of great historical significance. |
Как можно убедиться из доклада Трибунала, это также событие исторической важности. |
Technical cooperation could also be increased. |
Можно также расширить масштабы технического сотрудничества. |
They also felt that blanched kernels could be easily included without too many special provisions. |
Кроме того, по ее мнению, бланшированные ядра можно легко включить в стандарт - для этого не потребуется внесение многочисленных специальных положений. |
They are also available at request from the TOS Secretary. |
По соответствующей просьбе их можно также получить, обратившись к секретарю ГС. |
Equivalent wording could also be found. |
Можно было бы также найти эквивалентную формулировку. |
This may also be construed as a complement in disguise. |
Это можно также интерпретировать как скрытый комплимент. |
Members also noted that the technical cooperation efforts of intergovernmental agencies, donors and recipient governments could be improved through better coordination. |
Члены Организации также отметили, что работу межправительственных учреждений, доноров и правительств - получателей помощи в области технического сотрудничества можно улучшить путем более тесной координации. |
The Secretariat also needs to look at the funding aspects of this as soon as possible. |
Секретариату также нужно рассмотреть финансовые аспекты этого вопроса и как можно скорее. |
Additional efforts can also be made to forge to partnership initiatives with organizations of the United Nations system. |
Можно также приложить дополнительные усилия для выработки инициатив в партнерстве с организациями системы Организации Объединенных Наций. |
That may lead to the discovery of substantial assets that could also be made available to a national process of victim compensation. |
Это могло бы привести к обнаружению существенных активов, которые тоже можно было бы предоставить для национального процесса компенсации пострадавшим. |
To make the picture even more colourful, these languages are also spoken in different dialects. |
Чтобы представление было полным, можно добавить, что во всех этих языках существуют еще и различные диалекты. |
Information on educational opportunities is also available from educational institutions and enrolment committees of universities. |
Кроме того, информацию о возможностях для обучения можно получить в учебных заведениях и в приемных комиссиях университетов. |
We also applaud efforts to strengthen local judicial systems so that lower-ranking defendants can be tried there. |
Мы также приветствуем усилия по укреплению национальных юридических систем, с тем чтобы рядовых подсудимых можно было судить в их рамках. |
In the reporting period, shorter working time norms could also be introduced by way of collective agreements. |
В отчетный период более низкие нормативы рабочего времени можно было также устанавливать на основе коллективных договоров. |
From the 1999/2000 school year, remedial schools will also be able to provide supplemental education. |
С 1999/2000 учебного года дополнительное образование можно будет получить также в реабилитационных школах. |
Thus, the graph can also be interpreted in reverse wealthier States can afford to provide more funds for science and research. |
Таким образом, эту же схему можно также толковать в обратном смысле: более богатые государства могут выделять больше средств на науку и исследования. |
Vocational higher education may also be obtained in an applied higher education institution. |
Высшее профессионально-техническое образование можно также получить в высших учебных заведениях с изучением прикладных наук. |
It may also be said that, in general, the relative situation of women when they retire improves. |
Также можно сказать, что в целом относительное положение женщин по выходе на пенсию улучшается. |
The obligation to attend school may also be fulfilled by studying at home. |
Обязательство посещать школу можно также выполнять, обучаясь в домашних условиях. |
Basic, secondary and university education can also be obtained in private schools. |
Базовое, среднее и университетское образование можно также получать в частных учебных заведениях. |
The international community today could also be regarded as a conflict society. |
Сегодня международное сообщество можно также рассматривать как общество, переживающее конфликт. |