Information about the Tribunal could also be found on the United Nations Web site (). |
Кроме того, информацию о Трибунале можно найти в информационном киоске Организации Объединенных Наций (). |
Copies or excerpts of the register may also be obtained directly from the secretariat. |
Копии этого реестра или выдержки из него можно получить непосредственно в секретариате. |
It can also be achieved through informal dialogue and cooperation. |
Его можно обеспечить и с помощь неофициального диалога и сотрудничества. |
One delegation suggested that other models of technical assistance or training could also be looked into. |
Одна из делегаций высказала мысль о том, что можно было бы продумать и другие модели технического содействия или подготовки кадров. |
As Member States, we also have an obligation to implement the resolution in the best and most effective way. |
Как государства-члены, мы также обязаны как можно лучше и эффективнее выполнить эту резолюцию. |
The conclusion to draw from this is that the qualitative attributes of a trip are also of importance. |
Из этого можно сделать вывод о том, что большое значение имеют также количественные характеристики поездки. |
In reviewing bilateral TCDC, it is also possible to describe country activities based on regional groupings. |
При рассмотрении двустороннего ТСРС можно также говорить о деятельности стран в рамках региональных группировок. |
Complaints could also be made against judges and against agents of the Government and the administration. |
Жалобы можно подавать также на судей и на представителей правительства и административных органов. |
New courses on issues of priority interest to Trade Points could also be developed with assistance from TRAINFORTRADE and in cooperation with academic institutions. |
Кроме того, с помощью ТРЕЙНФОРТРЕЙД и в сотрудничестве с академическими учреждениями можно разработать новые курсы по проблемам, представляющим большой интерес для центров по вопросам торговли. |
It was also observed that the commentary could explain the reference to the "law in force". |
Отмечалось также, что в комментарии можно было бы разъяснить ссылку на "действующее законодательство". |
It would also be possible to include a reference to Chapter 5.3 in Part 12. |
Можно было бы также включить в часть 12 ссылку на главу 5.3. |
A reference to this table could be included in Chapter 6.2 since this information was also useful for manufacturers. |
В главу 6.2 можно было бы включить ссылку на эту таблицу, поскольку приведенные в ней сведения полезны также для изготовителей. |
The white rhinoceros is also found only in our country. |
То же самое можно сказать о белых носорогах, которые распространены исключительно в нашей стране. |
The Guide could also draw the enacting State's attention to the value of publication of such information. |
В Руководстве можно было бы также обратить внимание принимающего Закон государства на значение опубликования такой информации. |
My delegation also takes this opportunity to mention another recent development in addressing what may be perceived as a potential cross-border problem. |
Пользуясь возможностью, моя делегация хотела бы также упомянуть о другом недавнем событии в решении того, что можно считать потенциальной трансграничной проблемой. |
Subject to further analysis, that also suggests that Afghans will be presented with a genuine political choice on polling day. |
При дальнейшем анализе можно также предположить, что в день выборов афганцам будет предоставлена настоящая свобода политического выбора. |
Working documents listed in the agenda are also available via the Internet: |
1/ Рабочие документы, перечисленные в повестке дня, можно получить также через систему Интернет: |
These documents can also be accessed via the ECMT web site (). |
С этими документами можно также ознакомиться в шёЬ-сайте ЕКМТ (). |
But there is also much that can be done to lessen the effects of the evils we face. |
Однако многое также можно сделать для смягчения последствий тех бедствий, с которыми мы сталкиваемся. |
Such funding could also be used for the external evaluation of the project in 2007. |
Такие средства можно было бы также использовать для проведения внешней оценки проекта в 2007 году. |
The learning component will also assist the organization in identifying best practices that could be shared across regions. |
Учебный компонент также будет содействовать организации в выявлении самых лучших видов практики, которые можно было бы распространять в регионах. |
A separate standing body could also be established. |
Можно было бы также создать отдельный постоянный орган. |
They urged the Federal Republic of Yugoslavia also to sign the Agreement at the earliest stage. |
Они настоятельно призвали Союзную Республику Югославию также подписать это соглашение как можно скорее. |
Archival video footage related to Trinidad and Tobago's historical events can also be accessed through this Unit. |
Через нее можно также получить доступ к архивным видеоматериалам, посвященным историческим событиям в Тринидаде и Тобаго. |
It is now possible to access not only the full reports but also abstracts by topic. |
В настоящее время можно ознакомиться не только с докладами в целом, но и с отдельными его частями с разбивкой по тематике. |