Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
Her delegation also urged the Special Committee to consider the item as a matter of priority so that a generally acceptable solution could be found. Ее делегация также призывает Специальный комитет рассмотреть этот пункт в первоочередном порядке, с тем чтобы можно было найти приемлемое для всех решение.
It also felt that greater use could be made of the Department's skill and experience in the area of peace-keeping operations. Она также считает, что можно было бы более широко использовать потенциал и опыт Департамента в области операций по поддержанию мира.
It should also consider whether the goals set for such a Conference might possibly be achieved by other means, including intensification of work within COPUOS. Ему следует также определить, можно ли обеспечить достижение целей такой конференции другими путями, включая интенсификацию работы самого Комитета.
Something of that process could also be used to stimulate efforts to revive the practical impact of the United Nations at the country level. Определенные элементы этого процесса можно было бы также использовать для стимулирования шагов по усилению практического влияния деятельности Организации Объединенных Наций на уровне стран.
There is also the possibility of organizing bilingual instruction or complementary minority language and culture classes. Можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры.
As soon as possible, he would also initiate a dialogue with the United Nations regional commissions in order to ascertain their contribution to the effort. Он также планирует как можно скорее начать диалог с региональными комиссиями Организации Объединенных Наций, с тем чтобы определить их вклад в проводимую деятельность.
She also welcomed the human rights verification mission to Guatemala and hoped that all parties would cooperate so that a solution could be found for the Guatemalan refugees and displaced persons. Она также приветствует миссию по контролю за соблюдением прав человека в Гватемале и надеется, что все стороны будут сотрудничать в этом отношении, с тем чтобы можно было найти решение для гватемальских беженцев и перемещенных лиц.
It was also suggested that the report might include a section from ECE on current developments in water-related issues in the transitional economies of Central and Eastern Europe. Кроме того, было предложено, что в доклад можно было бы включить раздел ЕЭК по текущим изменениям в связанных с водными ресурсами вопросах в рамках переходных экономик стран Центральной и Восточной Европы.
Such further studies could well deal also with the appropriate scope of OPS services, so as to be fully responsive to user needs. В рамках таких дополнительных исследований можно было бы также рассмотреть соответствующую сферу услуг, предоставляемых УОП в интересах всестороннего учета потребностей пользователей.
To enhance sustainability and accountability, major efforts had also been undertaken to introduce performance benchmarks against which the programme progress could be measured. В целях повышения устойчивости и подотчетности принимались также серьезные меры по разработке системы показателей осуществляемой деятельности, на основании которых можно было бы измерять достигнутый в рамках программы прогресс.
And they also are able to show and to exhibit such a wonderful and complex behavior that can be described just with the term of intelligence. Они также могут проявлять действительно удивительное и высокоразвитое поведение, которое можно описать только одним термином - "интеллект".
A nut can also be understood an allegory: Также орех можно понимать как аллегорию:
The Committee also recommended that the system should be implemented as soon as possible, but no later than 1 January 1995. Комитет также рекомендовал, чтобы такая система была введена в действие как можно скорее, но не позднее 1 января 1995 года.
It was also noted that it might be made clearer that the overall period of suspension was not to exceed thirty days. Было отмечено также, что можно было бы пояснить, что продолжительность общего срока приостановления процедур закупок не должна превышать тридцати дней.
They may also be classified by their operating frequencies, bandwidth or by the type of traffic and service provided. Их можно также классифицировать по таким признакам, как рабочая частота, ширина диапазона или вид передаваемой информации и оказываемых услуг.
The feasibility of an ECO satellite may also be explored; Можно было бы также изучить возможность запуска спутника ОЭС;
This is also the way to enhance further the role and prestige of the United Nations. Именно таким образом можно добиться дальнейшего повышения роли и престижа Организации Объединенных Наций.
The lack of satisfactory results in the African countries also could be attributed to the adverse external environment, inadequate economic policies and deeply rooted structural problems inherited from the past. Отсутствие удовлетворительных результатов в африканских странах можно объяснить также наличием неблагоприятных внешних условий, непригодностью экономической политики и существованием серьезных структурных проблем, унаследованных от прошлого.
It was also regrettable that most developed countries had not reached the minimum target for ODA, which they had voluntarily accepted. Можно лишь сожалеть и о том, что большинство промышленно развитых стран не достигли минимального показателя ОПР, на который они, однако, легко согласились.
The often critical comments directed at this new Department also can be understood as indications of the need to do more and better. Зачастую те критические замечания, которые высказываются в адрес этого нового Департамента, тоже можно расценивать как проявление необходимости делать больше и лучше.
This could include training for civilian and humanitarian-relief personnel, and also for police and military staff. Сюда можно включить подготовку гражданского персонала, персонала по оказанию гуманитарной помощи, а также полицейского и военного персонала.
We also call on the United Nations system to mobilize its machinery fully so that lingering African economic problems may be addressed effectively. Мы также призываем систему Организации Объединенных Наций полностью мобилизовать свой механизм для того, чтобы можно было эффективно решить сохраняющиеся экономические проблемы Африки.
The members of the Security Council also welcomed the establishment of the Identification Commission and expressed the hope that it would complete its work as soon as possible. Члены Совета Безопасности также приветствовали учреждение Комиссии по идентификации и выразили надежду, что она как можно скорее завершит свою работу.
Reference may also be made to the working methods for the elaboration of the draft declaration on the rights of indigenous peoples adopted by the Working Group on Indigenous Populations. Можно также сослаться на методы разработки проекта декларации о правах коренных народов, принятого Рабочей группой по коренному населению.
International and regional financial institutions could also be called upon to adopt special programmes aimed at addressing the damage suffered by third States as a result of sanctions. К международным и региональным финансовым учреждениям можно было бы также обратиться с призывом принять специальные программы, направленные на решение вопроса об ущербе, понесенном в результате санкций третьими государствами.