Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
This period may also be extended if necessary. При необходимости это время можно продлить.
This characteristic is one which can also be found in other European countries of new immigration, such as Spain and Greece. Аналогичную типологию можно наблюдать и в других европейских странах новой иммиграционной волны, как, например, Испания и Греция.
Environmental performance reviews may also include an assessment of the reviewed country's efforts on ESD. Наряду с этим в обзоры результативности экологической деятельности можно включать анализ усилий соответствующих стран в области ОУР.
The requirement of further resources for Secretariat capacity may also be considered. Можно было бы также рассмотреть потребность в дополнительных ресурсах для укрепления потенциала Секретариата.
It has also been suggested that an analogy might be drawn with the "polluter pays" principle in international environmental law. Высказывается также предположение, что тут можно было бы провести аналогию с принципом международного экологического права "платит загрязнитель".
It could also be investigated what exactly causes the humanitarian impact of AVM. Можно было бы также исследовать вопрос о том, что именно вызывает гуманитарное воздействие ПТрМ.
One can also argue that these priorities, relatively stable before, are now undergoing constant changes. Можно также отметить, что эти приоритеты - некогда довольно стабильные - сегодня претерпевают постоянные изменения.
An interpreter is also made available if necessary. При необходимости можно также воспользоваться услугами переводчика.
We believe that what has been possible in Western Europe should also be achievable in the Balkans. Мы считаем, что то, чего удалось добиться в Западной Европе, можно достичь и на Балканах.
Compliance with the Code of Conduct could also be secured if donors use these as a criterion for funding. Соблюдение положений кодекса поведения также можно было бы обеспечить, если бы доноры применяли такие критерии для финансирования.
The Parties to the Aarhus Convention could also be obliged to nominate persons with experience from NGOs. На Стороны Орхусской конвенции можно было бы также возложить обязанность назначать по представлению НПО лиц, имеющих соответствующий опыт.
Pakistan has also stated in the past that we could sign the Treaty if the coercive atmosphere were to be removed. Пакистан также заявлял в прошлом, что мы могли бы подписать Договор, если бы можно было бы покончить с атмосферой принуждения.
They also agreed that the signing of the treaty should take place as soon as possible. Они договорились также о том, что подписание этого договора должно состояться как можно быстрее.
Money may also be freely deposited in bank accounts in either spouse's name. Можно также свободно делать вклады на банковские счета от имени любого из супругов.
This law could also cover areas such as promotion and access to training. В этом законе можно было бы также уделить внимание поощрению и повышению доступности профессиональной подготовки64.
But it could also be due to the fact that there has been more respect for the labor legislation. Но такое положение можно также объяснить и тем фактом, что трудовое законодательство стало соблюдаться лучше.
It was later argued that such guidance could also be provided by the "virtual classroom". Позднее было решено, что такую справочную информацию можно также получить в "виртуальном классе".
After a report is completed it is also made public on the Internet. С содержанием завершенного доклада можно также ознакомиться в Интернете.
Progress has also been achieved where a technical solution was available for easy and widespread use. Прогресс также был достигнут в тех странах, где те или иные технические решения можно было без труда и повсеместно применять на практике.
The equitable sharing of resources between communities may also be mentioned in this context. В этом контексте можно также упомянуть о справедливом распределении ресурсов между общинами.
In our view, the draft resolution can also be further strengthened in this regard. По нашему мнению, проект резолюции можно также укрепить в этом отношении.
Early payments would also help UNFPA to avoid cash flow difficulties and would enable the Fund to ensure programme support. Поэтому важно, чтобы все доноры предприняли активные усилия с целью объявить как можно раньше о своих взносах, а затем произвели платежи, как только им позволят обстоятельства.
The issue could also be integrated into the work of the treaty bodies that receive individual complaints. Этот вопрос можно было бы также учитывать в деятельности договорных органов, в которые поступают индивидуальные жалобы.
It also reported that it maintained a web site () that contained information to assist criminal justice practitioners. Он сообщил также, что он имеет свой шёЬ - сайт (), где можно получить информацию, полезную для лиц, занимающихся вопросами уголовного право-судия.
Possibilities of organizing national focal points for projects could also be explored. Можно было бы также изучить возможности создания национальных координацион-ных центров информации по проектам.