Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
One might also ask whether the Millennium Development Goals and EFA goals reflect the whole of education. Можно также задаться вопросом, отражают ли Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и цели ОДВ всю сферу образования.
The information is also available online, where data are updated on a regular basis. С соответствующей информацией можно также ознакомиться на веб-сайте, на котором производится обновление данных на регулярной основе.
He also stresses that the simultaneous use of these techniques is even more likely to amount to torture. Он также подчеркивает, что одновременное применение этих методов с еще большей вероятностью можно отнести к пытке.
The Trade and Development Report could also provide insights into these issues and produce recommendations that countries could consider. В Докладе о торговле и развитии также можно было бы освещать эти вопросы и представлять странам на рассмотрение соответствующие рекомендации.
Slag may also be ground to powder as a preparation for further metal recovery by selective leaching and precipitation of desired metals. Шлак можно также измельчить в порошок в порядке подготовки к дальнейшей рекуперации металла методом избирательного выщелачивания и осаждения соответствующих металлов.
Experience can also be drawn from similar initiatives taking place in other federal States, such as Australia, Brazil and India. Опыт можно также накапливать в рамках аналогичных инициатив, осуществляемых в штатах таких других государств, как Австралия, Бразилия и Индия.
The declaration could also include an introductory part. В заявление можно также включить вводную часть.
By identifying gaps, these frameworks can also accommodate future developments in the field of price statistics. Путем выявления пробелов эти системы можно также адаптировать к будущим тенденциям в области статистики цен.
Custom tables can also be purchased directly from subject matter divisions. Сделанные по заказу таблицы можно также приобрести непосредственно в тематических отделах.
It is also very important to note that a large number of social statistics could be produced by gender stratification. Очень важно отметить также, что с помощью гендерной стратификации можно готовить большое количество данных социальной статистики.
We also believe that after the initial phase of research has been completed it can be extended to the Controlled Rounding Problem. Мы также полагаем, что по завершении начального этапа исследования его можно будет распространить на проблему контролируемого округления.
Exchange of experiences could also take place through the participation of Tajik experts in inspections carried out in Western Europe. Можно было бы также обмениваться опытом посредством участия таджикских экспертов в инспекциях, осуществляемых в Западной Европе.
Exchanges of experiences could also be facilitated by organizing visits by Romanian inspectors to hazardous installations in other countries. Можно было бы также содействовать обмену опытом путем организации посещения румынскими инспекторами опасных установок в других странах.
The structural complexity of the Protocol would also be addressed, in the context of the slow process of ratification. С учетом медленного процесса ратификации можно было бы также рассмотреть вопрос о структурной сложности Протокола.
Assistance could also be provided through the provision of support and staff officers to the Ceasefire Commission secretariat. Помощь можно было бы также оказывать путем предоставления поддержки и штабных офицеров секретариату Комиссии по прекращению огня.
A comprehensive ground mobility package could also be created, which would significantly enhance the rapid response capability of AMIS. Кроме того, можно было бы разработать всеобъемлющую программу обеспечения мобильности на местах, которая позволила бы значительно увеличить потенциал МАСС в области принятия оперативных мер реагирования.
The division of responsibilities among multilateral institutions, with respect to assistance to African development, could also be reassessed. ЗЗ. Кроме того, можно было бы пересмотреть вопрос о разделении обязанностей между многосторонними учреждениями в отношения содействия развитию в Африке.
Enterprises could also be encouraged to employ students as interns or part-time researchers, laying the foundation for later employment. Предприятия можно было бы также поощрять к привлечению студентов в качестве стажеров или исследователей, работающих неполное рабочее время, в целях подготовки почвы для их последующего найма.
Greater support for capacity-building and the development of trade-related infrastructure that would relieve supply constraints could also be considered. Можно было бы также рассмотреть возможность наращивания поддержки в деле укрепления потенциала и развития связанной с торговлей инфраструктуры, позволяющих уменьшить ограничения в сфере предложения.
Steps can also be taken at the global level to improve agricultural export performance in Africa. Для улучшения показателей экспорта сельскохозяйственной продукции в Африке можно также предпринять шаги и на глобальном уровне.
They include the specific experience and expertise to conduct an investigation in the respective area and also the operational context in which those investigations are undertaken. В их числе можно назвать специальные знания и опыт, необходимые для проведения расследований в соответствующих областях, а также оперативные условия, в которых эти расследования проводятся.
BONUCA would also continue its work to make the Dialogue Preparatory Committee more representative and inclusive. ОООНПМЦАР будет и впредь прилагать все усилия для того, чтобы состав Комитета по подготовке диалога был как можно более широким и представительным.
Examples can also be found in the practice relating to conventions adopted within the Council of Europe. Примеры можно также обнаружить в практике, касающейся конвенций, принятых в рамках государств - членов Совета Европы.
The poor state of infrastructure and basic services, including health services, are also hazards. Среди угроз можно также отметить неудовлетворительное состояние инфраструктуры и основных служб, в том числе служб здравоохранения.
Existing airfields will also need to be improved to deploy and sustain the United Nations force upon transition. Помимо этого, необходимо будет улучшить состояние имеющихся в этом районе аэродромов, с тем чтобы можно было осуществлять развертывание и тыловое обеспечение воинского контингента Организации Объединенных Наций после завершения переходного периода.