Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
They may also be thought of as Large Ocean Developing States. Их можно бы было также называть «крупные океанические развивающиеся государства».
The State party also considers baseless the complainant's allegations improperly equating the conditions in which he was held with degrading treatment. Государство-участник также считает необоснованными утверждения заявителя о том, что условия его содержания можно приравнять к жестокому обращению.
The Board also noted, during its interim audit, that the evaluation of learning could be improved. Комиссия отметила также во время промежуточной ревизии, что оценку обучения можно усовершенствовать.
This is a complicating factor, which may adversely affect cargo interests and may also increase costs. Это можно квалифицировать как усложняющий фактор, который может иметь отрицательные последствия для сторон, имеющих интерес в грузе, и может также привести к росту расходов.
It also reiterated its appeal to delegations to demonstrate flexibility so that the proposed document could be finalized at the current session. Она также вновь обратилась к делегациям с призывом продемонстрировать гибкость, с тем чтобы работу над предлагаемым документом можно было завершить на текущей сессии.
1 Available also on the web site that provides access to information relevant to the Fund: . Также имеется на веб-сайте, где можно получить информацию, касающуюся Фонда: .
It will also be possible to compare the approaches of individual entities to the challenge of demonstrating results. Можно будет также сопоставить подходы отдельных подразделений к демонстрации достигнутых результатов.
This could also be included in the roadmap once it is finalized. Можно было бы также включить их в план действий по мере его завершения.
More of course can be and needs to be done. NGOs have also forged closer ties and genuine partnerships among themselves. Несомненно, можно и необходимо сделать больше. НПО также наладили более тесные связи и реальные партнерские отношения между собой.
The study could include questions of responsibility arising with regard also to this type of organization. В исследовании можно было бы рассмотреть также вопросы об ответственности, возникающей также в отношении организаций такого типа.
A brochure on the procedure that gives practical information to the public could also be prepared. Можно было бы также подготовить брошюру по данной процедуре, которая содержала бы практическую информацию для общественности.
The serious nature of post-traumatic disabilities could also be considerably mitigated through appropriate treatment, early rehabilitation and psychological support. Кроме того, степень инвалидности на посттравматическом этапе можно также существенно снизить при помощи надлежащего лечения, оперативной реабилитации и оказания психологической помощи.
The Committee also urges the dissemination of United Nations requirements, including for special skills, as widely as possible. Комитет также настоятельно призывает как можно шире распространять информацию о предъявляемых Организацией Объединенных Наций требованиях, в том числе в отношении специальной квалификации.
But attention could also be paid to the distributional structure of funding capabilities and responsibilities. Вместе с тем можно также обратить внимание на то, как распределены потенциалы и обязанности в области финансирования.
Meanwhile, a transitional border regime could also be agreed upon. Тем временем можно было бы также согласовать временный режим границы.
The root causes of conflict must also be addressed, and this battle can only be fought by political means. Коренные причины конфликтов необходимо также устранять, и эту борьбу можно только вести политическими средствами.
In addition to these messages, we also need to consider what potential confidence-building measures we could propose. Помимо этих разъяснений, нам нужно также подумать над тем, какие можно было бы предложить меры укрепления доверия.
Among other large groups, the following may also be mentioned: Syria, Somalia, Ethiopia and India. Среди других крупных групп можно также упомянуть следующие: Сирия, Сомали, Эфиопия и Индия.
Such restricted access areas could be established also for networking purposes. Можно также установить соответствующие зоны для ограниченного доступа и для целей совместной работы.
The Government had requested additional patrol boats, which would also help control illegal immigration from Haiti. Правительство просило выделить дополнительные патрульные катера, при помощи которых можно было бы более эффективно бороться и с незаконной иммиграцией из Гаити.
Certainly this can also be anticipated with respect to resolution 1566 (2004). Ясно, что можно ожидать аналогичного отношения и к резолюции 1566 (2004).
WP. also agreed that general policy statements should not be a part of technical regulations but could be mentioned in related reports. WP. также согласился с тем, что общие программные заявления не следует включать в технические правила, но можно указывать в соответствующих докладах.
He was also sceptical that growth could be spurred at a time when oil prices were soaring. Он также скептически относится к тому, что можно ускорить экономический рост в то время, когда цены на нефть стремительно растут.
Now these can also be considered. Теперь их также можно будет рассмотреть.
It can also be attributed to the efforts of the experts and of the Secretariat. Это также можно отнести за счет усилий экспертов и Секретариата.