Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
We also believe it is time for United Nations agencies to relocate inside Somalia, as was proposed, as soon as possible. Мы также считаем, что учреждениям Организации Объединенных Наций следует, как это уже предлагалось, как можно быстрее обосноваться в Сомали.
Many of the problems could be attributed to legislative shortcomings and the lack of qualified staff, but also to the serious lack of funding. Многие из проблем можно объяснить недостатками законодательства и отсутствием квалифицированного персонала, а также серьезной нехваткой финансовых средств.
He also agreed with Ms. Chanet that much of the content of paragraph 6 could be transferred to paragraph 13. Он также разделяет мнение г-жи Шане о том, что большую часть пункта 6 можно перенести в пункт 13.
If donors wish to provide funding for ERW-related work in specific affected countries, UNDP's Thematic Trust Fund (TTF) or country-specific Trust Funds may also provide an option. Если доноры пожелают направлять средства на деятельность в связи с ВПВ в конкретных затронутых странах, то в качестве одного из вариантов можно также использовать Тематический целевой фонд (ТЦФ) ПРООН или целевые фонды по конкретным странам.
It could also be said that employment of two breadwinners is necessary for normal life of the family. Можно также сказать, что для обеспечения нормальной жизни семьи необходимо, чтобы в ней было два кормильца.
One can also establish that the larger the municipalities are, the more female candidates manage to reach the city or municipality council. Можно также отметить тенденцию, что с увеличением муниципальных округов увеличивается доля женщин в городских или муниципальных советах.
We should also draw attention to a case which arose during the reporting period that is considered to constitute a positive precedent in favour of women's civil rights. Следует также рассказать о случае, происшедшем за истекший период, который можно считать хорошим прецедентом с точки зрения гражданских прав женщин.
It was also suggested that the words "an approved" could be deleted in reference to the plan in paragraph (c). Было также высказано предположение о том, что слово "принятого" можно было бы исключить из ссылки на план, содержащейся в пункте (с).
It was also noted that the termination of an inactive subsidiary body could be seen as a good business practice that could help rationalize the functions of the Security Council. Отмечалось также, что упразднение бездействующего вспомогательного органа можно рассматривать как позитивную практику, способствующую рационализации функций Совета Безопасности.
The Government had also established a complaints mechanism with regard to maltreatment on the part of public officers, which included the participation of civil society. Кроме того, была установлена линия прямой связи, с помощью которой можно обратиться непосредственно в местные полицейские органы.
They have also published posters, training manuals, flip charts, audio/video cassettes, and slides etc., which are useful for training purpose. Они также выпускают отдельные плакаты, руководства, комплекты плакатов, аудио- и видеокассеты и слайды, которые можно использовать в учебных целях.
It also called on developing countries to undertake technology needs assessments as soon as possible and to include the resulting information in their second national communications. Она также призвала развивающиеся страны как можно скорее осуществить оценку своих потребностей в технологии и включить соответствующую информацию в их вторые национальные сообщения.
The Act also requires all courts and tribunals to read and give effect to domestic legislation, so far as possible, compatibly with the Convention rights. Закон также обязывает все суды и трибуналы толковать и применять внутреннее законодательство как можно ближе к положениям Конвенции.
Consideration might also be given to preparing a general recommendation on the relationship between racial discrimination and economic, social and cultural rights based on a number of the Committee's concluding observations. Можно также подумать о подготовке общей рекомендации по связи между расовой дискриминацией и экономическими, социальными и культурными правами на основе определенного числа заключительных замечаний Комитета.
The progress it had made towards withdrawing its reservations on articles 7 and 16 of the Convention should also be translated into results as soon as possible. Кроме того, как можно скорее следует претворить в конкретные результаты прогресс, достигнутый им в направлении снятия оговорок к статьям 7 и 16 Конвенции.
We also will join with other interested parties in exploring how to make sanctions monitoring and implementation as effective and consistent as possible. Мы также присоединимся к другим заинтересованным сторонам и изучим способы как можно более эффективного и последовательного осуществления контроля за выполнением санкций и их выполнения.
We are also preparing course materials and teaching aids to support the work of other universities so that topics such as peace-building and conflict prevention can be taught elsewhere. Мы также готовим учебные материалы и пособия для содействия деятельности других университетов, с тем чтобы такие темы, как миростроительство и предотвращение конфликтов, можно было преподавать повсюду.
It is also no surprise that the average cash held by the world major corporations is much above usual or perhaps "normal" levels. Неудивительно также, что крупнейшие мировые корпорации в среднем предпочитают иметь гораздо больше наличных средств по сравнению с обычным или, если можно так выразиться, "нормальным" уровнем.
This [marking] may also be affixed on both sides of wagon loads made up of packages containing one and the same substance. Эту [маркировку] можно также наносить на каждую боковую сторону вагонов, в которых повагонной отправкой перевозятся упаковки, содержащие один и тот же груз.
Often, fingerprints may also be found on discarded empty cans, bottles, tools, cellophane wrappers and the interior of chemical gloves utilized by the suspects. Нередко отпечатки пальцев можно также обнаружить на оставленных пустых банках, бутылках, инструментах, целлофановых обертках и внутренней поверхности химических перчаток, использованных подозреваемыми лицами.
The regional analyses also confirm that trade, investment and resources flows, including debt servicing, must be mutually supportive in order to lead to a critical breakthrough towards sustained development. Результаты проведенного на региональном уровне анализа также подтверждают, что торговля, инвестиции и передача ресурсов, в том числе по линии обслуживания задолженности, должны взаимно подкреплять друг друга, для того чтобы можно было добиться серьезного прогресса в области обеспечения поступательного развития.
Those materials would also be made available to regional offices and other partners in order that they might be integrated with their existing technical assistance programmes. Эти материалы будут также предоставлены региональным отделениям и другим партнерам, с тем чтобы их можно было бы включить в существующие программы по оказанию технической помощи.
Better coordination, complementarity, synergy, use of multi-purpose and multi-scaled integrated assessments, and information and data sharing can also improve the cost-efficiency of the assessment system. Рентабельность системы оценки можно также повысить путем совершенствования координации, обеспечения взаимодополняемости и взаимодействия, использования многоцелевых и разномасштабных комплексных оценок, а также обмена информацией и данными.
Efficiency could also be improved by increased inclusion of local experts, as well as consideration of regional assessment processes, data concerns and human capacity. Эффективность можно также повысить путем более широкого привлечения местных экспертов, а также благодаря учету процессов региональных оценок проблемных вопросов, касающихся данных, и учету людского потенциала.
It also believed that some technical considerations supported multi-year nominations, specifically when the frequency of methyl bromide use could be reduced to once in a number of years in rotation with alternatives. Комитет также высказал мнение, что некоторые технические соображения указывали на обоснованность подачи заявок на многолетней основе, особенно в тех случаях, когда периодичность использования бромистого метила можно сократить до одного раза в течение нескольких лет в сочетании с применением альтернатив.