Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
It was also proposed that the concept of "prevention" could be qualified by the word "peaceful". Было также высказано мнение о том, что к термину «предотвращение» можно было бы добавить определение «мирное».
A suggestion was also made that the reference to other tribunals could be qualified by the phrase "set up by international agreements". Было также высказано мнение о том, что ссылку на другие трибуналы можно было бы дополнить фразой «учрежденные в соответствии с международными соглашениями».
Information technology developments would also imply that methods of data processing and data dissemination were likely to be quite different from those of the past. С учетом достижений в области информационной технологии можно также предположить, что методы обработки и распространения данных теперь будут серьезно отличаться от тех, которые использовались в прошлом.
He would make available to the Committee all of the Institute's official statistics in electronic form; they could also be consulted on the Institute's website. Он может предоставить членам Комитета все специальные статистические данные Института в электронной форме; с ними можно также ознакомиться на веб-сайте Института.
The State party should also continue carrying out in-depth research and studies in order to gather as much disaggregated data as possible on issues covered by the Protocol. Государству-участнику следует также продолжать углубленные научные исследования и изыскания для получения как можно большего количества дезагрегированных данных по вопросам, охватываемым Протоколом.
Italy pointed out that, in the absence of relevant bilateral treaties, the mutual legal assistance mechanisms could also be used for that purpose. Италия отметила, что в отсутствие соответствующих двусторонних договоров для этой цели можно также использовать механизмы оказания взаимной правовой помощи.
Decides that non-governmental organizations with observer status may also be invited to suggest one case involving best practices; З. постановляет, что неправительственным организациям, имеющим статус наблюдателя, также можно предложить представить информацию об одном случае, связанном с оптимальными видами практики;
Although the Policy does not make specific provision, the complaints can also be lodged with the Public Protector and the South African Human Rights Commission. Кроме того, хотя это и не указано в Руководящих принципах, жалобы можно подавать также в Управление государственного защитника и Комиссию по правам человека Южной Африки.
This framework can also help illustrate the gaps where future legal instruments could be negotiated to ensure the security of artificial satellites and humanity's peaceful activities in outer space. Такой каркас мог бы также помочь проиллюстрировать тех пробелы, где можно было бы провести переговоры по будущим правовым инструментам, с тем чтобы обеспечить безопасность искусственных спутников и мирной деятельности человека в космическом пространстве.
It has also been pointed out that confidence-building measures can be handled under the existing Outer Space Treaty regime and not the CD. Было также отмечено, что меры доверия можно урегулировать не на КР, а по существующему режиму Договора о космосе.
He would also welcome more information on how Millennium Development Goal 8 on developing a global partnership for development could be achieved in practice. Он также был бы признателен за предоставление дополнительной информации о том, как можно было бы на практике достичь цель 8 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, которая касается создания глобального партнерства в целях развития.
And while much could be achieved with political will, there was also a need for considerable investment of resources. И хотя при помощи политической воли можно достичь очень многого, требуется, кроме того, вложение немалых средств.
The report had also made a useful assessment of the effects of radon exposure, the risk of which could now be reliably estimated. В докладе также приведена подробная оценка последствий облучения радоном, степень опасности которого сейчас можно оценить с достаточной степенью достоверности.
Consideration could also be given to the establishment, on a voluntary basis, of regional, subregional or bilateral confidence-building measures to meet specific needs. Можно было бы также уделить внимание установлению на добровольной основе мер укрепления доверия для удовлетворения особых нужд на региональном, субрегиональном или двустороннем уровне.
The record includes some declarations of persons who were released, but it also includes senior Ethiopian witnesses' statements suggesting that there were few appeals. В материалах дела есть несколько заявлений лиц, которые были освобождены, но в них есть также заявления главных эфиопских свидетелей, из которых можно заключить, что ходатайств было мало.
With the percentage of girls who do not complete secondary school standing at 1.2, it is possible to say that this data is also negligent. При доле девочек, которые не заканчивают среднюю школу, на уровне 1,2 процента, можно сказать, что эти данные также незначительны.
The new guidelines adopted on the contribution of United Nations entities to the implementation of the Convention were also a welcome development. Принятие новых руководящих принципов, касающихся участия структур Организации Объединенных Наций в выполнении Конвенции, также можно расценивать как важное событие.
4.3 The State party also reports that various proceedings are under way, from which it may be concluded that domestic judicial remedies have not been exhausted. 4.3 Государство-участник также сообщает о том, что в настоящее время осуществляются различные процессуальные действия, из чего можно сделать вывод о том, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
UNMIK has also worked to demonstrate to the Kosovo minority communities the benefits to be derived through engagement in community life and in the electoral process. МООНК также приложила усилия, с тем чтобы показать общинам меньшинств Косово преимущества, которые можно получить в результате участия в жизни общины и в избирательном процессе.
Since fisheries relied heavily on the state of the marine environment, a global reporting system that would also include socio-economic aspects would be welcome. Поскольку рыбный промысел сильно зависит от состояния морской среды, глобальную систему представления информации, которая будет охватывать и социально-экономические аспекты, можно только приветствовать.
The following measures could also be considered as possible ways to strengthen and improve confidence among States: Среди возможных путей укрепления и повышения уровня доверия в отношениях между государствами можно также рассмотреть следующие меры:
The standard of living can also be measured by a household's ownership of items for Уровень жизни можно также измерить на основе наличия в хозяйстве товаров длительного пользования.
It was also suggested that the discussion could move forward by having a common understanding on what was meant by the word "presences". Было отмечено также, что прогресса в обсуждении этого вопроса можно добиться, достигнув общего понимания значения слова «присутствие».
We also urge all States, particularly the remaining nuclear-weapon States, to ratify the CTBT as soon as possible. Мы также настоятельно призываем все государства, в особенности оставшиеся государства, обладающие ядерным оружием, ратифицировать ДВЗЯИ как можно скорее.
A second job can also be work performed on the basis of a trade licence under the Trades Licensing Act. Вторую работу можно также выполнять при условии получения соответствующей лицензии на основе Закона о лицензировании профессиональной деятельности.