We also arrange trips to see the professionals in action. |
Мы также устраиваем посещение соревнований, где можно увидеть настоящих профессионалов в деле. |
It can also be viewed online. |
Её также можно наблюдать в режиме онлайн в интернете. |
Health care of inmates can also be assessed positively. |
Положительно можно также оценить данные, касающиеся оказания медицинской помощи заключенным. |
There's also ways around those laws. |
Да, у нас есть законы, но их всегда можно обойти. |
But she also believed in fighting back. |
А также знала, что в драке можно дать сдачи. |
It could also contain examples or models of integrated programming. |
В программу можно было бы также включить примеры или модели комплексных программ. |
Some databases could also be accessed via Internet. |
Доступ к некоторым базам данных можно было также осуществлять через сеть "Интернет". |
Such an approach would also be conducive to greater transparency. |
При таком подходе можно было бы также обеспечить более высокую степень транспарентности. |
Tax and fiscal incentives can also encourage domestic SMEs to invest in environmental improvements. |
Кроме того, можно было бы предусмотреть налоговые и фискальные стимулы, которые побуждали бы отечественные МСП вкладывать средства с целью улучшения экологических характеристик производства. |
Another paper entitled "Beyond Copenhagen" was also available. |
Можно ознакомиться также с текстом другого документа, озаглавленного "После Копенгагена". |
Joint programming could also be pursued, wherever feasible. |
Там, где это возможно, можно было бы также осуществлять совместную разработку программ. |
Judicial review could also be sought. |
Можно также ходатайствовать и о пересмотре в судебных инстанциях. |
Similar agreements to enhance joint educational South-South projects could also be developed. |
Кроме того, можно разработать аналогичные соглашения по расширению совместных проектов в области образования по линии Юг-Юг. |
That also applied to education which was covered by Rule 6. |
То же самое можно сказать и об образовании, которому посвящено правило 6. |
The witnesses may also be cross-examined under the same procedure. |
Свидетелей можно также подвергнуть перекрестному допросу в соответствии с той же самой процедурой. |
This would also better prepare public enterprises to compete effectively. |
Действуя таким образом, можно также лучше подготовить государственные предприятия к эффективной конкуренции. |
Indices should also be established to enable statistical comparisons. |
Необходимо также разработать соответствующие индексы, с тем чтобы можно было сопоставлять статистические данные. |
National laws also provided different solutions to apparently similar or identical issues. |
Кроме того, в национальных законах были использованы различные решения в отношении вопросов, которые можно считать аналогичными или идентичными. |
Institutional arrangements for monitoring of greenhouse gas mitigation policy may also be reported in this context. |
В этой связи можно также сообщать информацию об институциональных мероприятиях в целях мониторинга политики в области смягчения последствий выбросов парниковых газов. |
Live fences of proven species may also be established alongside a stabilized mechanical structure. |
Вдоль неподвижных механических конструкций можно также создавать живые изгороди, состоящие из хорошо зарекомендовавших себя пород растений и деревьев. |
The Toledo Guidelines include criteria that could be used also when designing programmes of enhancing religious literacy also beyond public schools. |
Толедские руководящие принципы включают критерии, которые можно использовать также при разработке программ повышения религиозной грамотности, в том числе за пределами государственных школ. |
The Bureau of Statistics was also conducting a survey on indigenous people in general, which could also be made available. |
Статистическое бюро также проводит обследование коренного населения в целом, с материалами которого также можно будет ознакомиться. |
The problem can also be avoided by adding a network mirror, or by also scanning the second full CD during Apt configuration. |
Проблему также можно обойти, добавив сетевое зеркало, или просканировав второй полный CD в процессе конфигурации Apt. |
Flatpak is also supported by default, and support for Ubuntu's snaps can also be added. |
Flatpak также поддерживается по умолчанию; можно добавить поддержку Snap от Ubuntu. |
The second sentence, also in brackets, could also be deleted. |
Вторую фразу, которая также заключена в квадратные скобки, можно было бы исключить. |