Lack of expertise and specialized knowledge can also be addressed through capacity-building programmes, including transfer of equipment or technology. |
Проблему отсутствия опыта и специальных навыков можно также решить путем осуществления программ наращивания потенциала, включая поставки оборудования и технологий. |
It also shows what can be accomplished when all actors pull together. |
Он также показывает, чего можно достичь, когда все стороны действуют согласованно. |
It is hoped that the Partnership will go beyond making better use of existing aid and also generate additional resources. |
Можно надеется, что Партнерство выйдет за рамки цели более эффективного использования существующей помощи и обеспечит также поступление дополнительных ресурсов. |
He also called for a rapid adaptation of national legislation on freedom of expression to international standards, particularly concerning the decriminalization of defamation offenses. |
Он также призвал как можно скорее привести национальное законодательство в области свободы выражения мнений в соответствие с международными стандартами, в особенности в том, что касается декриминализации диффамации. |
Relative poverty can also be defined directly in terms of income distribution. |
Относительную нищету можно также непосредственно определить с точки зрения распределения доходов. |
The concept of international cooperation may also be attributed to the theory of cosmopolitanism. |
Происхождение концепции международного сотрудничества можно также отнести на счет теории космополитизма. |
There also have been a few incidents in which serious misconduct by international and national security forces could be substantiated. |
Имелись также несколько инцидентов, в отношении которых можно обоснованно говорить о серьезных неправомерных действиях со стороны международных и национальных сил безопасности. |
Sustained progress in strengthening the economic and social pillars is essential if the environmental pillar is also to be reinforced. |
Нуклонный прогресс в деле укрепления экономических и социальных основ устойчивого развития важен еще и потому, что с его помощью можно укрепить природоохранную компоненту. |
National statistical capacity is also reflected in the content and quality of national accounts a country can compile. |
Об уровне развития национального статистического потенциала можно также судить по содержанию и качеству национальных счетов, которые та или иная страна имеет возможность составлять. |
It can also be viewed as a result of improving capacity. |
Его можно также рассматривать как результат укрепления потенциала. |
Public services could also be considered to be in crisis. |
Можно считать, что кризисное положение сложилось и в секторе государственных услуг. |
The report on environment and cultural diversity is also downloadable from the UNEP website. |
Доклад об окружающей среде и культурном разнообразии можно загрузить с веб-сайта ЮНЕП. |
The workshop noted that tentative target loads could also be computed and mapped. |
Участники рабочего совещания указали, что можно было бы рассчитать и картографировать предварительные целевые нагрузки. |
Access to environmental information concerning the EPPER can also be acquired through the respective website (). |
Кроме того, экологическую информацию по линии программы ЭППЕР можно получить на соответствующем веб-сайте (). |
The propiska system has also become a breeding ground for corruption as many of its regulations can be overcome by paying bribes. |
Система "прописки" также стала благодатной почвой для коррупции, поскольку многие ее положения можно обойти, если дать взятку. |
This also includes the promotion of cooperation between German and foreign civil society. |
То же самое можно сказать и о сотрудничестве между Германией и зарубежным гражданским обществом. |
The ASPU also ensures the placement of Aboriginal and Torres Strait Islander offenders as close to their families and communities as possible. |
СППА обеспечивает также размещение совершивших преступления аборигенов и жителей островов Торресова пролива как можно ближе к их семьям и общинам. |
The study will also identify promising indigenous grass-roots organizations with which to develop pilot participatory learning processes in selected countries. |
Исследование также позволит выявить те низовые организации коренных народов, с помощью которых можно будет наладить на основе принципов участия экспериментальное обучение в отдельных странах. |
The development of an indigenous peoples well-being index, as an aggregate of indicators which could measure collective well-being, was also recommended. |
Было также рекомендовано разработать индекс благосостояния коренных народов в виде сводного показателя, с помощью которого можно было бы оценивать коллективное благосостояние. |
Poland reported that reparation could also be obtained from the State's compensation programmes. |
Как сообщила Польша, возмещение можно также получить от государственных программ компенсации. |
The investment guidelines of pension and insurance funds could also be relaxed to increase their investments in early-stage ventures. |
Можно было бы также ослабить требования к инвестиционной политике пенсионных и страховых фондов для увеличения их инвестиций в новообразующиеся предприятия. |
There are also lessons to be learned from traditional building techniques that can be reinterpreted for modern times with great benefit. |
Должен также применятся опыт традиционных методов строительства, которые можно адаптировать к современным условиям с большой пользой для всех. |
Yet, some energy security risks may also be reduced through multilateral intergovernmental cooperation frameworks, programmes and initiatives. |
Тем не менее ряд рисков для энергетической безопасности можно также снизить с помощью создания рамок для многостороннего межправительственного сотрудничества, программ и инициатив. |
It was also mentioned that grants and subsidies could be combined attending to the specific contexts of each country to support vulnerable sectors. |
Также было отмечено, что можно было бы предусмотреть комбинацию грантов и субсидий для учета особых условий каждой страны в целях поддержки уязвимых секторов. |
A more inclusive framework has also been completed for cases of judicial or administrative review. |
Помимо этого была разработана правовая структура, охватывающая большее число случаев, в которых можно обращаться с жалобой в судебные или административные органы. |