There was also the risk that an incorrect conclusion might be drawn (for example, misleading positive feedback obtained). |
Также существует риск того, что можно сделать неправильные выводы (например, получение неверной позитивной информации). |
The strengthening of the financial position of the General Fund may also be achieved by reducing the costs of implementing core training activities. |
Укрепления финансового положения Общего фонда можно также добиться за счет сокращения расходов на осуществление основной учебной деятельности. |
Risk assessment can also be used to determine whether the chosen monitoring strategy will fully meet the information needs. |
Для определения того, в полной ли мере будет отвечать информационным потребностям выбранная стратегия мониторинга, можно также использовать оценку рисков. |
It should also develop relationships with as many non-European national standardization bodies as possible. |
Ей также следует налаживать связи с как можно большим числом неевропейских национальных органов по стандартизации. |
Furthermore, it may be questioned whether the financial flows that result from internal charges must also be consistent with mandates. |
Кроме того, можно задаться вопросом, должны ли финансовые потоки, обусловленные взиманием платы внутренними поставщиками услуг, соответствовать мандатам. |
To this effect, reporting guidelines could also take into account the methodology proposed by the GM. |
С этой целью в руководящих положениях по представлению отчетности можно было бы учесть методологию, предложенную ГМ. |
The mutual recognition of test results (as in the case of UNHCR) can also be discussed in this framework. |
В этих же рамках можно обсудить вопрос о взаимном признании результатов тестирования (как в случаях УВКБ). |
It may also be proceeded to check survey by telephone with the inhabitants. |
Проверку можно проводить и посредством проведения телефонного опроса жителей. |
Workers and consumers can also be considered to be end users of the GHS. |
Конечными потребителями СГС можно считать также работников и заказчиков. |
Light vehicles may also be required to undergo a technical inspection on change of ownership. |
Можно также предусмотреть технический осмотр легких транспортных средств в случае смены их владельца. |
Chile had also signed and ratified the CTBT, which should enter into force as soon as possible. |
Кроме того, Чили подписала и ратифицировала ДВЗЯИ, который должен вступить в силу как можно скорее. |
He also called for the monitoring of the elections by as many electoral observers as possible. |
Он также призвал привлечь к наблюдению за выборами как можно большее число наблюдателей. |
UNDP also conducted assessment surveys of damaged houses in order to better plan the rehabilitation and reconstruction phase. |
ПРООН также провела несколько мероприятий по оценке степени повреждения домов, с тем чтобы можно было лучше планировать деятельность по их восстановлению и ремонту. |
In addition to evaluation criteria, respondents were also asked to provide suggestions on how to improve discrete workshop modules. |
Помимо критериев оценки, респондентам также предлагается представить свои соображения относительно того, каким образом можно было бы усовершенствовать те или учебные программы рабочих совещаний. |
Parties and organizations were also invited to provide references, where more information about the specific adaptation actions can be found. |
Сторонам и организациям было также предложено представить справочные материалы, в которых можно найти более подробную информацию о конкретных адаптационных мерах. |
Subregional organizations may also be tasked to provide such information in their respective subregions. |
Субрегиональным организациям можно было бы также поручить представлять такую информацию в их соответствующих субрегионах. |
National and global targets would also be required through which Convention implementation could be tracked, as under other Rio conventions. |
Потребовались бы также национальные и глобальные цели, по которым можно было бы прослеживать ход осуществления Конвенции, а также других рио-де-жанейрских конвенций. |
There is also the possibility of receiving an entry visa upon arrival at the airport in Yerevan. |
Визу можно будет получить также по прибытии в аэропорту города Еревана. |
Tables showing the greenhouse gases might also be included to stress the linkage between these two areas. |
Для того чтобы подчеркнуть связь между этими двумя областями, в текст можно было бы также включить таблицы с данными о выбросах парниковых газов. |
Alternatively, one can also start by comparing one's own performance to that of different organizations or companies within the same country. |
Можно начать и со сравнения своей деятельности с деятельностью других компаний или организаций в этой же стране. |
Educational programmes can also address the specifics of the venture financing process. |
В образовательных программах можно также предусмотреть изучение специфики процесса венчурного финансирования. |
This applies also to the development of an integrated system of existing registers and surveys. |
То же самое можно сказать и в отношении создания объединенной системы существующих регистров и обследований. |
The concept paper for this extension is also available on the website of the Executive Board. |
С концептуальным документом о продлении этапа также можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета. |
Cultural influences could also be addressed in a flexible manner through education. |
С помощью образования можно также гибко решать и проблемы, связанные с традиционными стереотипами. |
In some cases, guidance on measures to give effect to specific rights is also found in internationally agreed plans of action. |
ЗЗ. В некоторых случаях ориентиры в отношении мер для осуществления конкретных прав также можно обнаружить в принятых на международном уровне планах действий. |