| There was also the risk that an incorrect conclusion might be drawn (for example, misleading positive feedback obtained). | Также существует риск того, что можно сделать неправильные выводы (например, получение неверной позитивной информации). |
| The strengthening of the financial position of the General Fund may also be achieved by reducing the costs of implementing core training activities. | Укрепления финансового положения Общего фонда можно также добиться за счет сокращения расходов на осуществление основной учебной деятельности. |
| Risk assessment can also be used to determine whether the chosen monitoring strategy will fully meet the information needs. | Для определения того, в полной ли мере будет отвечать информационным потребностям выбранная стратегия мониторинга, можно также использовать оценку рисков. |
| It should also develop relationships with as many non-European national standardization bodies as possible. | Ей также следует налаживать связи с как можно большим числом неевропейских национальных органов по стандартизации. |
| Furthermore, it may be questioned whether the financial flows that result from internal charges must also be consistent with mandates. | Кроме того, можно задаться вопросом, должны ли финансовые потоки, обусловленные взиманием платы внутренними поставщиками услуг, соответствовать мандатам. |
| To this effect, reporting guidelines could also take into account the methodology proposed by the GM. | С этой целью в руководящих положениях по представлению отчетности можно было бы учесть методологию, предложенную ГМ. |
| The mutual recognition of test results (as in the case of UNHCR) can also be discussed in this framework. | В этих же рамках можно обсудить вопрос о взаимном признании результатов тестирования (как в случаях УВКБ). |
| It may also be proceeded to check survey by telephone with the inhabitants. | Проверку можно проводить и посредством проведения телефонного опроса жителей. |
| Workers and consumers can also be considered to be end users of the GHS. | Конечными потребителями СГС можно считать также работников и заказчиков. |
| Light vehicles may also be required to undergo a technical inspection on change of ownership. | Можно также предусмотреть технический осмотр легких транспортных средств в случае смены их владельца. |
| Chile had also signed and ratified the CTBT, which should enter into force as soon as possible. | Кроме того, Чили подписала и ратифицировала ДВЗЯИ, который должен вступить в силу как можно скорее. |
| He also called for the monitoring of the elections by as many electoral observers as possible. | Он также призвал привлечь к наблюдению за выборами как можно большее число наблюдателей. |
| UNDP also conducted assessment surveys of damaged houses in order to better plan the rehabilitation and reconstruction phase. | ПРООН также провела несколько мероприятий по оценке степени повреждения домов, с тем чтобы можно было лучше планировать деятельность по их восстановлению и ремонту. |
| In addition to evaluation criteria, respondents were also asked to provide suggestions on how to improve discrete workshop modules. | Помимо критериев оценки, респондентам также предлагается представить свои соображения относительно того, каким образом можно было бы усовершенствовать те или учебные программы рабочих совещаний. |
| Parties and organizations were also invited to provide references, where more information about the specific adaptation actions can be found. | Сторонам и организациям было также предложено представить справочные материалы, в которых можно найти более подробную информацию о конкретных адаптационных мерах. |
| Subregional organizations may also be tasked to provide such information in their respective subregions. | Субрегиональным организациям можно было бы также поручить представлять такую информацию в их соответствующих субрегионах. |
| National and global targets would also be required through which Convention implementation could be tracked, as under other Rio conventions. | Потребовались бы также национальные и глобальные цели, по которым можно было бы прослеживать ход осуществления Конвенции, а также других рио-де-жанейрских конвенций. |
| There is also the possibility of receiving an entry visa upon arrival at the airport in Yerevan. | Визу можно будет получить также по прибытии в аэропорту города Еревана. |
| Tables showing the greenhouse gases might also be included to stress the linkage between these two areas. | Для того чтобы подчеркнуть связь между этими двумя областями, в текст можно было бы также включить таблицы с данными о выбросах парниковых газов. |
| Alternatively, one can also start by comparing one's own performance to that of different organizations or companies within the same country. | Можно начать и со сравнения своей деятельности с деятельностью других компаний или организаций в этой же стране. |
| Educational programmes can also address the specifics of the venture financing process. | В образовательных программах можно также предусмотреть изучение специфики процесса венчурного финансирования. |
| This applies also to the development of an integrated system of existing registers and surveys. | То же самое можно сказать и в отношении создания объединенной системы существующих регистров и обследований. |
| The concept paper for this extension is also available on the website of the Executive Board. | С концептуальным документом о продлении этапа также можно ознакомиться на веб-сайте Исполнительного совета. |
| Cultural influences could also be addressed in a flexible manner through education. | С помощью образования можно также гибко решать и проблемы, связанные с традиционными стереотипами. |
| In some cases, guidance on measures to give effect to specific rights is also found in internationally agreed plans of action. | ЗЗ. В некоторых случаях ориентиры в отношении мер для осуществления конкретных прав также можно обнаружить в принятых на международном уровне планах действий. |