Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
Requests by the Prosecutor after the indictment could also be provided for. Можно также предусмотреть положение относительно просьб Прокурора после вынесения обвинительного заключения.
Some publications would also be available on diskettes. Некоторые публикации можно также получить на дискетах.
Other examples of joint ventures for programmes or specific training projects or activities could also be mentioned. Можно было бы также упомянуть и другие примеры совместных мероприятий в рамках программ, конкретных учебных проектов или деятельности.
Regional cooperation in the shaping of adequate supervision could also aim at the enforcement of international standards, adapted to local circumstances. Региональное сотрудничество в деле формирования надлежащей системы контроля можно также направить на внедрение международных стандартов с поправкой на местную специфику 16/.
There are also examples of cooperation between enterprises which do not involve the creation of joint ventures. Можно привести также примеры сотрудничества между предприятиями, которые не связаны с созданием совместных компаний.
It could also be decided by a resolution adopted by the parties by consensus. Кроме того, данный вопрос можно решить путем принятия участниками Договора на основе консенсуса соответствующей резолюции.
International efforts could also be specifically directed at alleviating the competitiveness effects on small firms in developing countries. Для ослабления влияния этих стандартов на конкурентоспособность мелких фирм в развивающихся странах можно было бы также предпринять целенаправленные усилия на международном уровне.
The problems raised in paragraphs 140 and 141 above also affect this area. В связи с этим вопросом можно упомянуть также проблемы, поднятые в пунктах 140 и 141.
This principle may also be used for the non-formal organization of social security. Этот же принцип можно также положить в основу неформальной организации социального обеспечения.
It would also seem conceivable for the Security Council to exhort countries to cooperate with the criminal court. Можно было бы также предусмотреть возможность того, чтобы Совет Безопасности предлагал странам сотрудничать с уголовным судом.
Although the Statute permits delayed surrender while an accused is being prosecuted or serving a sentence, it might also include a clause permitting temporary surrender. Хотя устав допускает отсрочку передачи, если обвиняемый находится под судом или отбывает наказание, в текст можно было бы также включить положение, допускающее временную передачу.
It would also be possible to cover the risks involved by an insurance contract. Также можно было бы страховать соответствующие риски при помощи договора страхования.
The Austrian Government also thinks that motives should be taken into account as aggravating or extenuating circumstances. Правительство Австрии также считает, что мотивы совершения преступления можно бы было учитывать "как отягчающие или смягчающие вину обстоятельства".
Social integration can also be enhanced by bringing government closer to the people. Социальную интеграцию можно также укреплять путем приближения правительства к народу.
Tickets will also be available at major hotels and at the Conference Centre. Билеты также можно приобрести в крупных гостиницах и в Конференционном центре.
Reference can also be made to some principles proclaimed by the General Assembly and relevant to the subject considered here. Можно также упомянуть о некоторых принципах, провозглашенных Генеральной Ассамблеей и имеющих отношение к рассматриваемому здесь вопросу.
Renowned experts on Balkan issues could also be invited to take part as independent experts. На это мероприятие в качестве независимых экспертов можно было бы также пригласить известных специалистов по балканским вопросам.
The Committee was also informed that commercial databases were being set up which could be used in the fight against illicit traffic in cultural property. До сведения Комитета также была доведена информация о создании коммерческих баз данных, которые можно использовать в борьбе против незаконного оборота.
Morocco has also offered financial assistance and the necessary support to overcome difficulties and implement the settlement plan in good faith. Марокко также оказало финансовую помощь и необходимую поддержку для того, чтобы можно было преодолеть трудности и добросовестным образом осуществить план урегулирования.
It also emphasizes the importance of providing troop contributors with the fullest possible information. Он подчеркивает также важное значение представления как можно более полной информации странам, предоставляющим воинские контингенты.
Consideration could also be given to the role human rights monitors could play. Можно было бы также уделить внимание роли, которую могли бы сыграть наблюдатели по вопросам прав человека.
A regional strategy note can also be seen as one means of linking national processes, regional obligations and global priorities. Документ о региональных стратегиях можно также рассматривать в качестве связующего элемента национальных процессов, региональных обязательств и глобальных приоритетов.
In order to consult as broadly as possible, letters of inquiry were also addressed to United Nations Resident Coordinators. Чтобы учесть как можно больше мнений, запросы были также направлены координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций.
Since that is another organization within the Caribbean region, it could also be mentioned. Поскольку это отдельная организация в рамках Карибского региона, о ней также можно было бы упомянуть.
Measures could also focus on a specific greenhouse gas, such as limiting the use of hydrofluorocarbons (HFCs) to closed systems. Принимаемые меры могут также быть сконцентрированы на том или ином конкретном парниковом газе, например можно ограничить применение гидрофторуглеродов (ГФУ) лишь замкнутыми системами.