Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
While Conference documents will be distributed in advance to all invited Governments and organizations, they will also be available during the Conference. Документы Конференции будут заблаговременно направлены всем приглашенным правительствам и организациям, однако их также можно будет получить в ходе проведения Конференции.
One answer to that was that quotas were also a way of ensuring the representation of minorities who would otherwise be systematically excluded from public life. Можно было бы обратить их внимание на то, что квоты также являются средством обеспечения соответствующего представительства меньшинств, которые в противном случае были бы отстранены от общественной жизни.
There also was a vast network of national women's organizations and women were represented at the highest levels. Кроме того, существует целая сеть женских организаций на национальном уровне, и голос женщины можно услышать даже на самом высоком уровне.
UNDP is also knowledgeable on resource flows to developing countries, possess an information collection and analysis infrastructure that can be adapted to carry out this function. ПРООН располагает также информацией о потоках ресурсов в развивающиеся страны и инфраструктурой для сбора и анализа информации, которую можно адаптировать для выполнения этой функции.
Water-demand management 14. The issues of water-demand management and the reasonable and equitable use of transboundary waters could also become the subject of a workshop. В рамках рабочего совещания можно также рассмотреть проблемы управления спросом на водные ресурсы и рационального и равноправного использования трансграничных вод.
Advantage could also be taken of the Committee's experience in introducing new approaches to the planning process. З. Кроме того, можно было бы также использовать опыт Комитета в области применения новых подходов к процессу планирования.
It may also be noted that the Council welcomed the steps already taken by the Commission on the Status of Women related to poverty eradication. Можно также отметить, что Совет приветствовал шаги, уже предпринятые Комиссией по положению женщин в связи с темой ликвидации нищеты.
One delegation remarked that the word "organized" could be deleted, while another thought that non-military forces could also be covered by the provision. Одна делегация отметила, что слово "организованные" можно снять, а по мнению другой делегации, невоенные силы также могли бы быть охвачены этим положением.
They also requested the Executive Director to provide them with a document exposing the principal axes of cooperation of UNITAR which would be regularly updated. Они просили также Директора-исполнителя представить им документ с изложением основных направлений сотрудничества ЮНИТАР, который можно было бы обновлять на регулярной основе.
We could also say that general agreement could be the consent of two thirds of United Nations Members, as necessary to amend the Charter. Можно также сказать, что "общее согласие" может означать одобрение большинством в две трети членов Организации Объединенных Наций, необходимым для внесения изменений в Устав.
It also can be seen that in some altitude regions there will be a population growth which is much higher than the overall growth according to figure 5. Можно также заметить, что в областях определенных высот будет иметь место рост засоренности, намного превышающий общий рост в соответствии с диаграммой 5.
A similar request can also be made to the People's Procuratorate, as the matter has not reached the trial stage. С аналогичной просьбой можно обращаться также к народной прокуратуре, поскольку дело до стадии судебного разбирательства еще не дошло.
This was also the case in the Near East and North Africa, but the levels and incidence were much lower. То же можно сказать и о Ближнем Востоке и Северной Африке, где, впрочем, общее число новых случаев было гораздо ниже.
The idea of one of the Committee's sessions being held at United Nations Headquarters rather than Geneva might also be suggested. В этой связи можно было бы также выразить просьбу о том, чтобы третья сессия Комитета проводилась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а не в Женеве.
Consideration could also be given to the holding of a regular review by the competent intergovernmental bodies of UNCTAD and of the WTO of issues relating to their mutual cooperation. Можно было бы также рассмотреть возможность проведения компетентными межправительственными органами ЮНКТАД и ВТО регулярных обзоров вопросов, связанных с их взаимным сотрудничеством.
Under this type of arrangement, it is also possible to envisage, as an option, the establishment of a new organization, with its own governing body. При таком типе организационных структур можно рассмотреть в качестве варианта возможность создания новой организации с собственным руководящим органом.
Alternatively, the chord segment joining the two end points of a line could also be proposed as an option to measure distances. В качестве альтернативного способа измерения расстояний можно предложить и хорду, соединяющую две конечные точки линии.
The Commission was also of the opinion that, because of time constraints, information about national activities could be circulated in written form. Комиссия выразила также мнение, что ввиду нехватки времени информацию о деятельности на национальном уровне можно было бы распространять в письменном виде.
A country's commitment to population assistance can also be measured in relation to its gross national product (GNP). Объем предоставляемой страной помощи в области народонаселения можно также измерить в процентном отношении к ее валовому национальному продукту (ВНП).
The Committee will also consider how best to strengthen this field of activity, particularly in respect to the sustainability of energy production and use. Комитет рассмотрит также вопрос о том, как можно наилучшим образом укрепить эту область деятельности, особенно в том, что касается вопросов устойчивого производства и использования энергии.
One delegation expressed satisfaction with the earlier dates of the session and asked if future sessions could also be held around the same time. Одна делегация выразила удовлетворение по поводу установления более раннего срока проведения сессии и обратилась с вопросом о том, можно ли также проводить будущие сессии примерно в то же время.
The Timber Branch also produced 6 statistical outputs which were produced only in an electronic format, mostly in PDF, to be downloaded from the website. Сектор лесоматериалов также подготовил шесть статистических материалов, которые были выпущены лишь в электронном формате, главным образом PDF, с тем чтобы их можно было загрузить с вебсайта.
The Subcommittee also noted that communication satellites could be effectively used during natural disasters to inform the affected population of precautions to be taken to prevent epidemics. Подкомитет отметил также, что спутники связи можно было бы эффективно использовать в ходе стихийных бедствий для информирования пострадавшего населения о методах профилактики эпидемий.
Since the Committee established pursuant to resolution 1540 has become fully operational, the participation of its representatives in such joint visits might also be contemplated. Поскольку Комитет, учрежденный резолюцией 1540, уже функционирует в полную силу, можно было бы также предусмотреть участие его представителей в таких совместных поездках.
This is also the case of the Bahamas, Cuba, the Dominican Republic and Jamaica in the Caribbean. То же самое можно сказать и про Багамские Острова, Кубу, Доминиканскую Республику и Ямайку в Карибском бассейне.