Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
It also maintained a web site, through which quarterly and special reports could be accessed, together with up-to-date statistics. Оно также ведет веб-сайт, через который можно получить доступ к квартальным и специальным докладам и обновленным статистическим данным.
We should also try, as far as possible, to maintain - and even strengthen - the level of our accreditation to the Conference. Нам следует также постараться как можно больше выдерживать и даже укреплять уровень аккредитации на Конференции.
Hence, our efforts can also be directed towards creating normative ethics on disarmament and arms control. А стало быть, наши усилия можно направить и на создание нормативной этики в плане разоружения и контроля над вооружениями.
Therefore it could also be considered a rather pessimistic view of the future of mercury consumption. Таким образом, его также можно считать довольно пессимистическим прогнозом будущего потребления ртути.
It appears that at the university level, women also show better academic performance than men. Можно отметить, что в университетах женщины имеют более высокую академическую успеваемость, чем мужчины.
The benefits of education also can be enhanced by making curricula more sensitive to the needs of rural life. Выгоды, которые приносит образование, можно также увеличить за счет лучшей привязки программы обучения к потребностям сельской жизни.
It was also suggested that the commentary could discuss positive qualities such as integrity and good management. Кроме того, было высказано предположение о том, что в комментарии можно было бы рассмотреть такие позитивные качества, как честность, неподкупность и надлежащие навыки управления.
An approach that promotes inclusiveness and respect for human rights and fundamental freedoms must also be sought. Необходимо также принять подход, который предусматривает как можно более широкий охват населения и уважение прав человека и основных свобод.
The development of efficient and affordable air services could also be addressed in improving the efficiency of the corridors. В рамках повышения эффективности использования коридоров можно было бы также решать и вопросы развития эффективных и доступных воздушных перевозок.
In recent times, there has also been a significant increase in private institutions offering tertiary level education and degrees. В последнее время отмечается также значительное увеличение количества частных заведений, в которых можно получить высшее образование и степени.
He also wondered whether the Convention could be invoked in Tunisian courts. Он также интересуется, можно ли ссылаться на Конвенцию в тунисских судах.
Such follow-up could also be strengthened by more official cooperation with the national focal points of the treaty bodies. Этот процесс осуществления можно также подкрепить более официальным сотрудничеством с национальными учреждениями, которые взаимодействуют с договорными органами.
It may also be described in terms of the major sources of error that potentially cause inaccuracy. Его можно описать также с точки зрения важности источников погрешности, которые способны внести неточность в расчеты.
Participants were also concerned with the question of whether these goals might be best achieved by gender mainstreaming or by other methods. Участники высказали также обеспокоенность вопросом о том, каким образом можно максимально быстро достичь этих целей: путем актуализации гендерной проблематики или другими методами.
However, we also believe that a number of concrete steps to further these goals could easily be agreed. Однако мы также считаем, что можно без труда достичь договоренность в отношении целого ряда конкретных шагов, способствующих продвижению этих целей.
Actions stemming from the attention given to the indigenous problem can also be evidenced in a variety of legislative initiatives. Меры, принятые благодаря тому вниманию, которое было уделено проблеме коренных народов, можно также продемонстрировать на примере многочисленных законодательных инициатив.
That kind of development can be seen between the industrialized and developing nations, but also within those nations. Такой род развития можно наблюдать на примере отношений между промышленно развитыми и развивающимися государствами, а также внутри самих государств.
Once such systems are available, they also could be used to monitor scrap exports. После ввода в действие таких систем их можно также использовать для мониторинга экспортируемого лома.
There is also scope to consider the role of the "nasty person". Можно также обсудить роль "опасного лица".
They are also accessible through the web site shown in the "For More Information" section below. С ними можно также ознакомиться на веб-сайте, указанном в разделе "Дополнительная информация" ниже.
It could be envisaged that also other persons within the Customs administrations could access the ITDB. Можно было бы также предусмотреть, чтобы доступ к МБДМДП имели и другие сотрудники таможенных администраций.
National epidemiological surveillance systems are also stronger, increasing the reliability of global, regional and country-level estimates regarding the epidemic. Укрепились также национальные системы эпидемиологического контроля, благодаря чему можно получать более надежные оценочные данные об эпидемии по всему миру, а также по регионам и странам.
Some vendors have also claimed that this process is capable of treating whole capacitors and transformers. Некоторые поставщики также утверждают, что этим методом можно обрабатывать конденсаторы и трансформаторы целиком.
Sawdust, vermiculite or peat moss may also be used. Можно также использовать опилки, вермикулит или торфяной мох.
Scientific credibility, legitimacy and relevance could also be enhanced through regional collaboration and better linkages between national and international activities. Добиться большей научной достоверности, легитимности и актуальности можно также путем осуществления регионального сотрудничества и расширения связей между мероприятиями на национальном и международном уровне.