Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
Marginalization may also be seen in unequal rates of educational attainment between girls and boys in urban areas. Маргинализацию можно усмотреть и в неодинаковых показателях уровня образования, достигаемого девочками и мальчиками в городских районах.
These kinds of questions could also be asked in respect of the possibility of extensions or renewals of exemptions. Такие же вопросы можно задать и в отношении возможности продления или возобновления изъятий.
Determination of body mass of consumers can also be taken at that time. В это же время можно определить массу тела у лиц, потребляющих рыбу.
It could also be noticed that the defendants were confined in leg shackles. Можно также заметить, что подсудимые закованы в ножные кандалы.
Honduras was also striving to establish the facts surrounding the incidents and find a channel for national reconciliation. Гондурас также стремится к установлению обстоятельств этих инцидентов и пытается найти способы, с помощью которых можно было бы достигнуть национального примирения.
The concept of "universal values" could also be added. К ним можно отнести и понятие "общечеловеческие ценности".
In 2010, CEDAW also recommended that Uganda expeditiously strengthen its national gender machinery. В 2010 году КЛДЖ также рекомендовал Уганде как можно скорее укрепить свой национальный гендерный механизм.
While the report focused on low-income countries and provided relevant examples, it could also apply to developed countries. Хотя основное внимание в докладе уделяется странам с низким уровнем доходов, и в нем приводятся соответствующие примеры, его также можно применять в отношении развитых стран.
She would also like to know how coordination among the various United Nations bodies could be improved to help eliminate extreme poverty. Ее интересует также, каким образом можно улучшить координацию деятельности различных подразделений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы это способствовало искоренению нищеты.
New information could be submitted, but with time that information would also become dated. Можно представить новую информацию, но со временем и эта информация также устареет.
His delegation also believed that the web-based tracking system should be operational as soon as possible. Его делегация также считает, что электронная система отслеживания на базе Интернет должны быть внедрена как можно скорее.
The methodology should also capture changes in the situation and capacity of each country in a dynamic manner that reflected current realities as closely as possible. Методология должна также динамичным образом учитывать изменения в положении и потенциале каждой страны и как можно ближе отражать существующие реалии.
Challenges also include high levels of inequality inherited from apartheid, which could be overcome through joint efforts in a single culture of equality. К проблемам относится также высокий уровень неравенства, который достался в наследство от апартеида и который можно преодолеть путем совместных усилий в единой культуре равенства.
Examples of inequality and discrimination can also be noted in patriarchy and ideologies of male supremacy and female subordination. Примеры неравенства и дискриминации можно также встретить в патриархальном укладе и идеологиях превосходства мужчин и подчиненности женщин.
Those acts may also be described as serious violations of laws and customs applicable to armed conflict not of an international character. Эти деяния также можно квалифицировать в качестве серьезных нарушений законов и обычаев, применимых к вооруженным конфликтам немеждународного характера.
A lack of awareness about the present report could also explain that certain cases of alleged reprisals were not reported. То, что не сообщалось о некоторых случаях предполагаемых репрессий, можно также объяснить недостатком информации о составлении настоящего доклада.
It also understood that new gaps required the elaboration of new standards and only then could mechanisms be considered. Кроме того, как он понимает, появившиеся пробелы требуют разработки новых стандартов, и только после этого можно будет рассматривать вопрос о механизмах.
It was also noted that aspects of options 1 and 2 could be combined. Было также отмечено, что некоторые аспекты вариантов 1 и 2 можно объединить.
Opportunities to exploit synergies with UNEP and other organizations might also be explored. Также можно изучить возможности для использования синергии от взаимодействия с ЮНЕП и другими организациями.
Finally, relevant decisions of domestic courts may also be instructive. Наконец, полезную информацию можно также извлечь из соответствующих решений внутренних судов.
Opportunities for South-South and triangular cooperation could also be explored under this agenda item. Наряду с этим в рамках данного пункта повестки дня можно было бы проанализировать возможности сотрудничества по линии Юг-Юг, а также трехстороннего сотрудничества.
The question of advancing the United Nations development agenda beyond 2015 could also be addressed during that event. Во время этого мероприятия можно будет также рассмотреть вопрос о ходе Программы действий Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года.
At the same time, it can also be argued that justice for the victims is important for a sustainable peace. В то же время можно также утверждать, что восстановление справедливости в отношении пострадавших весьма важно для обеспечения устойчивого мира.
Pages listing vacancy announcements and internship opportunities can also be found on the website. На веб-сайте можно также найти объявления о вакансиях и возможностях для стажировки.
The national action plans also included recommendations calling upon States to accelerate their adherence to international disarmament instruments. В национальных планах действий также содержались рекомендации, согласно которым государствам следует как можно скорее присоединиться к международным договорам по разоружению.