Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
10.39 The table is also useful in comparing the number of trained teachers with the number of primary schools on the island. 10.39 Рассматриваемую таблицу можно использовать также для сравнения числа специально подготовленных учителей и числа начальных школ на острове.
Mammography screening is also available at the laboratories in the island, but the charges may be beyond the reach of women of low socio-economic status. В лабораториях острова можно также проводить маммографические обследования, однако их стоимость может оказаться недоступной для женщин с низким социально-экономическим статусом.
It can also be argued that there is a need to sensitise the Mauritian public on the importance of positive discrimination measures to be effectively adopted. Можно утверждать также, что существует необходимость в повышении осведомленности маврикийской общественности о важности эффективного применения мер позитивной дискриминации.
It may be attributable to pay discrimination, but other factors may also be to blame. Хотя его можно отнести и на счет проявлений дискриминации в сфере оплаты труда, он может объясняться и другими факторами.
The Pakistan Medical and Dental Council can also be approached and has the power to revoke licenses of doctors or dentists guilty of such behaviour. Можно обратиться также в Совет медиков и стоматологов Пакистана, который имеет полномочия лишить лицензии врача или стоматолога, замеченного в подобном поведении.
In some cases, value can also be measured directly, such as when the Organization earns additional interest income on its financial reserves through improved financial management practices. В некоторых случаях добавленную стоимость можно измерить непосредственно, например, в случае получения Организацией более высоких процентных поступлений на свои финансовые резервы благодаря совершенствованию методов финансового управления.
This question, which is obviously crucial, can also be considered as the question of whether exceptions exist to immunity. Этот вопрос, являющийся, по-видимому, ключевым, можно рассматривать и как вопрос о существовании исключений из иммунитета.
The view was expressed that work could also be advanced on duty-free and quota-free market access for LDCs and on cotton issues and other key development priorities. Было выражено то мнение, что можно было бы ускорить работу над беспошлинным и неквотируемым доступом на рынки для НРС и по вопросам торговли хлопком и по другим ключевым приоритетам развития.
Consideration could also be given to having a rotation of membership that is staggered so that not all countries leave the Committee at the same time. Можно также рассмотреть возможность введения поэтапной смены членского состава на ротационной основе, когда не все страны покидают Комитет одновременно.
Views were also expressed that, in formal meetings, observers could be invited to present a statement or questions in writing. Было высказано также мнение, что можно было бы предлагать наблюдателям представлять свои заявления или вопросы к официальным заседаниям в письменном виде.
The overview will be regularly updated, and is also available on the website of the Division for the Advancement of Women. Данный обзор будет на регулярной основе обновляться; с его результатами можно также ознакомиться на веб-сайте Отдела по улучшению положения женщин.
They also pointed out that the reporting burden on States could be eased significantly if periodic reports were limited to written responses to lists of issues. Они также отмечали, что бремя представления государствами докладов можно значительно облегчить, если ограничить периодические доклады письменными ответами на перечни вопросов.
Coordination would also be improved through the development of international targets for the timeliness of response, the speed of disbursement and the predictability of support. Координацию можно было бы также укрепить благодаря разработке международных целевых показателей своевременности принятия ответных мер, ускорению выделения ресурсов и обеспечению предсказуемости поддержки.
However, it must also be said that lasting successes will be achieved only through developing countries' own efforts - in particular, good governance and the implementation of rule-of-law principles. Однако необходимо также отметить, что достичь устойчивого прогресса можно только самостоятельными усилиями развивающихся стран, а именно посредством благого управления и осуществления принципов верховенства закона.
It could also fall within the following three definitions: Можно также найти следующие три определения:
She also urged the Committee to recommend a review of other, similar, justice systems to determine whether they might not be appropriate for the Organization. Она также настоятельно призывает Комитет изучить другие аналогичные системы правосудия, чтобы определить, можно ли их использовать в Организации.
The developments reported above can also be viewed in the context of the wider ongoing debate in the United Nations on threats, challenges and change. Изложенные выше события можно также рассматривать в контексте более широких текущих дискуссий в рамках Организации Объединенных Наций об угрозах, изменениях и вызовах.
However, it goes without stating that some other possibilities could also be involved, which may not be readily contemplated. Вместе с тем не приходится сомневаться, что могут иметь место и другие варианты, которые пока еще едва ли можно предположить.
It may also be noted that the industry has taken an active role in adopting self-regulatory codes to protect personal data. Можно также отметить, что частный сектор играет активную роль в адаптации кодексов саморегулирования в конкретной области защиты личных данных.
For ease of reference, these documents, and selected conference papers, can also be found on the website of the Human Rights Centre, University of Essex, . Для удобства пользования этими документами и документами отдельных конференций можно также ознакомиться на веб-сайте Центра по правам человека Эссекского университета по адресу.
However, OIOS audits also identified certain high priority areas where the management and internal controls of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs could be further strengthened. Вместе с тем в ходе проведенных УСВН ревизий были выявлены некоторые приоритетные области, в которых можно было бы дополнительно усилить системы управления и внутреннего контроля, используемые Управлением по координации гуманитарных вопросов.
In the longer term, it may also be useful to establish targets that set objectives against which progress in addressing humanitarian needs can be measured. В более долгосрочной перспективе было бы, вероятно, полезно установить цели и в рамках этих целей определить задачи, на базе которых можно оценить прогресс в удовлетворении гуманитарных потребностей.
Unfortunately, that also remains true for international action against HIV/AIDS, which was the subject of a high-level meeting in June. К сожалению, то же самое можно сказать и о международных действиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые стали темой прошедшего в июне заседания на высоком уровне.
The draft decision also welcomes the update given by the Chair earlier this week and encourages the Panel to complete its work quickly. В проекте решения также приветствуется обновленная информация, которую Председатель представил в начале этой недели, и рекомендуется Группе как можно скорее довести свою работу до завершения.
But members may also comment that the first thing is for the Conference on Disarmament to get down to its substantive work as soon as possible. Но в этой связи можно также сказать, что самое важное сейчас - обеспечить скорейшее начало работы по существу в Конференции по разоружению.