Although the learning process is inherent to humans, it can also be stimulated and developed through education. |
Хотя человеку свойственно учиться, этот процесс можно стимулировать и активизировать с помощью образования. |
The approach of coordinated donor discussion might also be tried in a few countries on a pilot basis. |
В качестве эксперимента в нескольких странах можно организовать дискуссию, посвященную координации действий донорами. |
In addition, delegations could also be invited to make brief presentations along the same lines. |
Кроме того, можно было бы предложить делегациям выступить с такого же рода краткими презентациями. |
There are also worrisome signs of return to protectionist practices, while little has been done to fight tax havens. |
Кроме того, можно наблюдать тревожные признаки возвращения практики протекционизма; при этом для борьбы с так называемыми налоговыми гаванями делается немного. |
In the areas of civilian support programmes and peacebuilding, important accomplishments can also be noted. |
Можно также отметить важные подвижки в осуществлении программ оказания помощи гражданскому населению и в области миростроительства. |
It will also be an opportunity to determine how those same instruments could be better adapted to respond to the more complex situations prevailing today. |
Он также позволит определить, как эти же механизмы можно было бы эффективнее адаптировать в целях реагирования на все более сложные ситуации, которые складываются сегодня. |
It could also highlight the complementarity of efforts towards mediation, conflict prevention, peacebuilding and peacekeeping, and operational activities for development. |
В нем также можно было бы осветить взаимодополняющий характер усилий в отношении посредничества, предотвращения конфликтов, миростроительства, поддержания мира и оперативной деятельности в целях развития. |
Hard copies may also be picked up in this room the next day. |
На следующий день после заседания в этом зале можно также получить печатные копии. |
Debt sustainability could also be improved by issuing contingent debt instruments. |
Добиться более приемлемого уровня задолженности можно также за счет выпуска условных долговых инструментов. |
Reserve and regional currencies could also be used for international settlement. |
В международных расчетах можно также использовать резервные и региональные валюты. |
He also wondered how the issue of violence against women might be prioritized in health policies as suggested by the Special Rapporteur. |
Наряду с этим, какими путями можно придать проблематике насилия в отношении женщин приоритетный статус в политике в области здравоохранения, в соответствии с предложениями Специального докладчика. |
Since large additions to capacity are also under way, significant structural changes can be expected over the next several years. |
Кроме того, поскольку в настоящее время ведется масштабное расширение производственных мощностей, в течение ряда следующих лет можно ожидать существенных структурных сдвигов. |
Links to resources are also available through the website of the Department of Economic and Social Affairs. |
Информацию о доступе к ресурсам можно также получить на веб-сайте Департамента по экономическим и социальным вопросам. |
The gtr also sets forth a basic set of demonstration requirements for manufacturers so that compliance can be demonstrated in a consistent manner. |
В гтп также сформулирован базовый набор требований в отношении представления изготовителями надлежащих доказательств, с тем чтобы соблюдение этих требований можно было продемонстрировать в согласованном порядке. |
The document also addressed the issue of how to improve the quality and timeliness of ITDB data transmitted by the Contracting Parties. |
В этом документе также затронут вопрос о том, каким образом можно повысить качество и своевременность передачи данных МБДМДП, поступающих от Договаривающихся сторон. |
It is also possible to upgrade energy systems, thereby achieving higher efficiency and lower environmental impacts. |
Кроме того, для достижения более высокой эффективности и сокращения воздействия на окружающую среду можно также модернизировать энергетические системы. |
Donations could also be fostered, as they account for a small but growing share of funds geared towards development. |
Можно укреплять также деятельность по сбору пожертвований, поскольку они составляют, хотя и небольшую, но постоянно растущую долю средств, направляемых на развитие. |
Public awareness-raising by means of media campaigns on the rights of girls were also common strategies. |
В числе общих для многих государств-членов стратегий можно отметить также проводившуюся с помощью кампаний в средствах массовой информации просветительскую работу с населением по вопросам прав девочек. |
It could also be used to monitor the implementation of the reform. |
Его можно будет также использовать для контроля за осуществлением реформы. |
All the information produced in relation to the workshop will also be made available through the Clearing House. |
Всю информацию, подготовленную в связи с рабочим совещанием, также можно будет получить через Информационный центр. |
The aim is that as many of the present staff as possible also complete the programme. |
Цель заключается в том, чтобы охватить этой программой как можно большее число уже работающих сотрудников. |
Variations on this segmentation of the household production account could also be worked out. |
Можно было бы согласовать вариации в этой сегментации счета производства домашних хозяйств. |
It could also strengthen future cooperation with WIPO through UNECE's intergovernmental structures and bodies. |
Можно было бы также укреплять сотрудничество с ВОИС в рамках межправительственных структур и органов ЕЭК ООН. |
The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. |
Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам. |
Consideration could be also given to establishing a similar Amnesty Commission office in southern Sudan. |
Можно также рассмотреть возможность создания аналогичного отделения Комиссии по амнистии в Южном Судане. |