Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
Synthetic Aperture Radar was a promising technology for disaster management applications and could also be realized, with relaxed requirements, using smaller satellite platforms. РЛС с синтетической апертурой сулит большие возможности для применения в случае стихийных бедствий, и ее потенциал можно также реализовать при использовании платформ для малых спутников, смягчив при это существующие требования.
Saint Helena has also invested in some pilot solar schemes which are under evaluation and expected to supply approximately 0.7 per cent of the electricity demand. На острове Святой Елены осуществляется также оценка ряда проектов по использованию солнечной энергии, за счет которой, как ожидается, можно будет удовлетворить примерно 0,7 процента спроса на электроэнергию.
By focusing on who and where the poor were and on the drivers of their poverty, ODA could also address concerns of sustainability and political and environmental fragility. Сосредоточив внимание на том, кто именно принадлежит к беднейшим слоям населения, где они проживают и каковы определяющие факторы их бедности, ОПР можно было бы также использовать для решения проблем устойчивости и политической и экологической уязвимости.
Some members also considered that the study of the role, if any, of the practice of non-State actors would be worthwhile. Некоторые члены Комиссии также сочли целесообразным изучить роль практики негосударственных субъектов, если о таковой можно говорить.
The question of whether or not conduct of non-State actors acting on behalf of the State constituted relevant practice was also raised in this regard. В этом контексте был также поднят вопрос о том, можно ли считать соответствующей практикой поведение негосударственных субъектов, действующих от имени государства.
She also questioned how such experts might be compensated for their contributions and suggested acknowledgement in the reports of the Committee's meetings as one possible means. Она также подняла вопрос о том, какую компенсацию можно предложить этим экспертам, и высказала предложение об использовании в качестве одного из возможных средств компенсации благодарности в докладах совещаний Комитета.
He or she would also conduct legal research and provide detailed analysis of cases and jurisprudence and identify cases amenable to informal resolution, such as third-party conciliation, mediation or direct negotiation. Он/она также будет заниматься правовыми аспектами, представлять подробный анализ дел и судебной практики и определять дела, которые можно урегулировать в неофициальном порядке, например путем примирения или посредничества с помощью третьей стороны или на основе прямых переговоров.
Perhaps consideration could also be given to extending insurance to value-chain interruptions on account of natural disasters; Пожалуй, можно также подумать о том, чтобы распространить страхование на сбои в производственно-сбытовых цепях по причине стихийных бедствий;
It was also stated that the existing UNCITRAL texts on privately financed infrastructure projects could be used to harmonize and modernize laws in that field at the national level. Было также отмечено, что существующие тексты ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, можно использовать для согласования и обновления законов в этой области на национальном уровне.
It may also be noted that the Courts are not competent to try offences committed on board foreign military vessels sailing or berthing in Togolese territorial waters. Можно также отметить, что суды не обладают компетенцией рассматривать преступления, совершенные на борту иностранных военных кораблей, плавающих или швартующихся в территориальных водах Того.
While this multiplicity is welcome, it is also important to coordinate these diverse actors for the achievement of well-defined development goals and to ensure the accountability of all stakeholders. Хотя такое многообразие участников можно только приветствовать, важно также обеспечивать координацию действий этих различных субъектов в целях достижения четко обозначенных целей развития и обеспечения подотчетности всех заинтересованных сторон.
There is also the risk that unrepresented clients may overlook a ground of appeal that could legitimately be presented to the Appeals Tribunal. Также, существует опасность того, что клиенты, не пользующиеся услугами адвоката, могут упустить какое-либо основание для апелляции, которое можно было бы на законном основании предъявить Апелляционному трибуналу.
However, some of the statistics could also be published more widely, including on the ECE site. С другой стороны, некоторые статистические данные можно было бы также публиковать для более широкого доступа, в частности на веб-сайте ЕЭК ООН.
Rapid response to crises could also be made more efficient as the result of collaborative efforts between the United Nations and partner organizations. Повысить эффективность быстрого реагирования на кризисы можно также на основе сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и организациями-партнерами.
Many of these technologies are also becoming more widely available, cheap and compact so they can be operated from smaller vessels. Многие из этих технологий становятся все более широко распространенными, дешевыми и компактными, так что их можно использовать на более мелких судах.
A complaint signed by the individual concerned may also be submitted in writing directly to the Ombudsman. К Омбудсмену Буркина-Фасо можно обратиться непосредственно, направив ему письменное заявление, подписанное самим заявителем.
Consideration could also be given to fully integrating the fisheries and aquaculture sectors into national climate change adaptation and food security policies and programmes. Можно также подумать о полной интеграции секторов рыболовства и аквакультуры с национальной политикой и программами по адаптации к последствиям изменения климата и обеспечению продовольственной безопасности.
Clarification was also sought on how an international instrument might overcome unwillingness on the part of some States to establish marine protected areas beyond national jurisdiction. Кроме того, была выражена просьба разъяснить вопрос о том, как посредством международного документа можно преодолеть неготовность некоторых государств создавать охраняемые районы моря за пределами национальной юрисдикции.
Work on the expansion of the Kadugli site to enable the accommodation of a force protection company in transit also continued. Продолжались и работы по расширению поста в Кадугли для того, чтобы там можно было организовывать привал для роты охранения.
Welcoming UNEP Live, he also suggested that the collection of scientific data could be enhanced by "citizen science" and the open dissemination of its results. Приветствуя «ЮНЕП в прямом включении», он также предположил, что сбор научных данных можно было бы улучшить с помощью «гражданской науки» и открытого распространения ее достижений.
The secretariat maintains a register of such notifications and regularly publishes a summary of the information supplied therein, which is also available electronically. Секретариат ведет реестр таких уведомлений и регулярно публикует резюме содержащейся в нем информации, доступ к которому можно также получить в электронном виде.
The Working Group may also wish to consider how this information may be used to further enhance the implementation of the Strategic Approach and work towards the 2020 goal. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть, каким образом можно было бы использовать эту информацию, с тем чтобы еще больше способствовать применению Стратегического подхода и работе по достижению поставленной на 2020 год цели.
This approach can also be part of a risk management and mitigation strategy and can be used to assess the effectiveness of risk mitigation measures. Этот подход также может быть частью стратегии управления рисками и их снижения, и его можно использовать для оценки эффективности мер по снижению риска.
The socio-political, geographical and economic contexts of Darfur offer an environment for armed groups to develop entrepreneurial opportunities (this could also be generalized to the Sudan). Социально-политическое, географическое и экономическое положение в Дарфуре создает для вооруженных групп условия, позволяющие расширять возможности предпринимательства (это можно также отнести и к Судану).
Marking requirements are also variable around the world, and the same tyre may need several different approval marks to be marketed in a truly worldwide fashion. Во всем мире также различаются требования относительно маркировки, и для одной и той же шины могут использоваться несколько различающихся знаков официального утверждения, необходимых для того, чтобы эту шину можно было продавать в разных странах.