| It may also be surmised that this more intensive trade reflects not only the influence of the common currency but also of other factors. | Можно также предположить, что такая интенсификация торговли отражает не только последствия перехода на единую валюту, но и другие факторы. |
| ABS also publishes a range of reports from its surveys that are also. | АБС также издает целый ряд докладов по итогам своих обследований, с которыми можно ознакомиться на сайте. |
| The terminology also varies, and denominations such as "official working languages" can also be found. | ЗЗ. Терминология также варьируется, и можно встретить такие определения, как "официальные рабочие языки". |
| It was also reported that a search for scientific data could also be done through the Composite Gazetteer. | Кроме того, было отмечено, что с помощью Сводного справочника географических названий Антарктики можно проводить поиск научных данных. |
| The notion of sustainability may also be widened to encompass not only economic but also social and environmental factors. | Концепцию устойчивости также можно расширить за счет охвата не только экономических, но и социальных и экологических факторов. |
| The specific RID provisions could also be incorporated. | Кроме того, в нее можно будет включить конкретные положения МПОГ. |
| It was suggested that regional agreements might also be mentioned. | Было высказано мнение о том, что можно было бы также упомянуть и о регио-нальных соглашениях. |
| It also applies to intermediary institutions such as business development service organizations. | То же самое можно сказать и о посреднических учреждениях, таких, как организации сферы услуг, занимающиеся развитием коммерческой деятельности. |
| Proposals for changing the present action threshold could be also considered. | Можно было бы также рассмотреть предложения об изменении нынешнего "порогового" числа. |
| The fund would also underwrite poverty eradication projects. | Этот фонд можно было бы также использовать для финансирования проектов, направленных на борьбу с нищетой. |
| Similar modalities may also be explored with WTO. | Можно изучить также возможности для аналогичного обмена информацией с ВТО. |
| Country programmes could also be more focused on poverty. | Страновые программы также можно было бы в большей степени сориентировать на решение проблем бедности. |
| Such a procedure could also provide for an opt-in procedure. | На основе этой процедуры можно было бы также установить процедуру позитивного выбора. |
| They are also available through the Internet at. | С ними можно также ознакомиться на Интернете по адресу: . |
| National handbooks on national implementation of global agendas could also be developed. | Можно было бы также разработать национальные руководства по осуществлению глобальных повесток дня на национальном уровне. |
| There was also a view that the subparagraph should be deleted. | Высказывалась также точка зрения о том, что этот подпункт можно было бы опустить. |
| Increased financial flows into commodities also contributed to price hikes. | Ценовые скачки отчасти можно объяснить и увеличением финансовых потоков в сырьевые сектора. |
| It may also involve holding workshops. | Для оказания помощи можно также предусмотреть проведение рабочих совещаний. |
| The project may also provide useful information for selecting suitable remediation measures. | Кроме того, благодаря проекту может быть получена полезная информация, которую можно было бы использовать при выборе подходящих восстановительных мер. |
| He also suggested that each sector should have its own limits. | Он высказал также мысль о том, что для каждого сектора можно было бы предусмотреть свои пределы. |
| Finances for the Global Programme of Action can also be obtained indirectly. | Финансовые средства, необходимые для осуществления Глобальной программы действий, можно получить также косвенным путем. |
| Public services obligations could also be included in a reference paper. | В указанный справочный документ можно было бы включить также обязательства в отношении услуг общего пользования. |
| Increased contributions from seized or forfeited assets could also be expected from Member States. | Можно ожидать также, что государства - члены увеличат объем взносов за счет изъятых или арестованных активов. |
| Such seminars could also be linked to INTERPOL regional conferences. | Такие семинары можно было бы также связать с проведением региональных конференций Интерпола. |
| Drained gas can also be flared. | Каптированный дегазационными системами газ можно также сжигать в факеле. |