Английский - русский
Перевод слова Also
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Also - Можно"

Примеры: Also - Можно
Supplemental information could also be provided. Можно было бы предоставлять и дополнительную информацию.
However, this issue could also be dealt with as part of a more comprehensive effort aimed at banning the production of nuclear weapons. Однако эту проблему можно было бы решать и в рамках более всеобъемлющих усилий, направленных на запрет производства ядерного оружия.
Differences could also be found in the question of law enforcement personnel exchange. Расхождения можно было обнаружить также и в вопросе обмена сотрудниками правоохранительных органов.
The reports are also available through the National Agency's website. С докладами можно также ознакомиться на веб-сайте Национального управления.
It was also reported that practice had showed considerable benefits from having a master infrastructure plan where unsolicited proposals were concerned. Кроме того, сообщалось о том, что, как показала практика, в отношении незапрошенных предложений можно получить значительные выгоды от наличия генерального плана в области инфраструктуры.
Other methods of limiting the convention's application to non-monetary elements of settlements could also be considered. Можно было бы также рассмотреть и другие методы установления ограничений на применение конвенции к неденежным элементам урегулирования.
Additional information is also available on the Conference website. На веб-сайте Конференции можно ознакомиться также с дополнительной информацией.
Regional intergovernmental organizations were also encouraged to work on preventive measures for transboundary hazards. Региональным межправительственным организациям можно было бы также предложить разрабатывать меры по предотвращению трансграничных угроз.
Incentives can also be used to promote registration of tenure rights in the name of women. Можно также использовать стимулы для поощрения регистрации прав владения на имя женщин.
They also hold campaigns at the bus stops and shopping malls to target large crowds. Они тоже организуют информационные кампании на автобусных остановках и в торговых центрах в интересах охвата как можно большего количества людей.
It also sought to identify certain existing obligations and principles arising under international environmental law that could guide peacetime measures taken to reduce negative environmental effects in armed conflict. В нем также предпринимается попытка выявить действующие обязательства и принципы, вытекающие из международного экологического права, которыми можно было бы руководствоваться при разработке мер мирного времени, принимаемых в целях уменьшения негативных экологических последствий вооруженного конфликта.
The list might also include State pleadings before courts or tribunals. В перечень можно также включить исковые заявления государства в судах или трибуналах.
Inspiration may also be derived from laws of purely domestic concern that can be applied by analogy to the relevant international legal issues. Можно также руководствоваться сугубо внутренними законами, которые могут применяться по аналогии к соответствующим международно-правовым вопросам.
This limitation can also be inferred from other treaty provisions requiring foreign military personnel serving in relief missions to act unarmed. Это ограничение можно также вывести из других договорных положений, требующих, чтобы иностранный военный персонал, задействованный в миссиях по оказанию помощи, не был вооружен.
Consideration could also be given to adding a separate article on the obligations of receiving States with respect to readmission. Можно рассмотреть также возможность добавления отдельной статьи об обязательствах принимающих государств в отношении реадмиссии.
Investment in children was also vital so that programmes could be implemented and children could develop and flourish. Жизненно важное значение имеют инвестиции в обеспечение интересов детей, благодаря которым можно будет осуществлять соответствующие программы, и дети смогут развиваться и вести счастливую жизнь.
Many history textbooks also continued to vehicle racial and gender stereotypes, which should be eradicated as soon as possible. Кроме того, во многих учебниках продолжается распространение расовых и гендерных стереотипов, которые следует искоренить как можно скорее.
Measures beyond copyright law can also advance the right to protection of authorship. Обеспечивать осуществление права на защиту авторства можно и с помощью мер, не связанных с авторским правом.
Others could also be released given the political nature of their detention. Можно также освободить других лиц с учетом политического характера их заключения под стражу.
See also the report of July 2013, paragraphs 127 - 30. Кроме того, с дополнительной информацией можно ознакомиться в докладе, представленном в июле 2013 года (пункты 127-130).
There was also a question as to how transitions could be possible in chronic situations. Имеется также и вопрос о том, как можно обеспечить процесс перехода в хронических ситуациях.
The Special Rapporteur also envisions that visits to specific countries could feed in to her thematic studies. Специальный докладчик также ожидает, что результаты посещений конкретных стран можно будет использовать в ее тематических исследованиях.
Parties concerned would be welcome to initiate such dialogues, and communicants would also be invited to participate. Инициирование таких диалогов должно приветствоваться соответствующими Сторонами, и принять участие в них можно было бы также предложить авторам сообщений.
This also could address challenges in urban development, land administration and disaster management. С их помощью можно также решать проблемы в области развития городов, землеустройства и организации борьбы с бедствиями.
The Working Group also encouraged Signatories and other interested States to proceed with accession to the Protocol as soon as possible. Рабочая группа также призвала сигнатариев и другие заинтересованные государства как можно скорее присоединиться к Протоколу.