| This information also includes a general e-mail address as well as other partners which can be contacted for the submission of statements. | Эта информация также включает общий адрес электронной почты, а также координаты других партнеров, с которыми можно связаться для представления замечаний. |
| It is also possible to find former consultations that were organized. | На нем также можно найти информацию о консультациях, организованных в прошлом. |
| One can also refer to the European Energy Star Programme, which is a voluntary energy labelling programme for office equipment. | Можно также сослаться на Европейскую программу "Энергетическая звезда", которая является добровольной программой энергетической маркировки офисного оборудования. |
| The system also provides information to the Internet; | Доступ к информации, содержащейся в этой системе, можно также получить через Интернет; |
| The argument that federalism has caused ethnic tension and conflict is also oblivious of the counter-factual argument. | На утверждение о том, что федерализм вызывает этническую напряженность и конфликт, можно ответить контрдоводом. |
| Furthermore, the interaction of air pollutants in the atmosphere can also be monitored and studied. | Кроме того, можно контролировать и изучать взаимодействие загрязнителей воздуха в атмосфере. |
| One may also make recourse to the Office of the Ombudsman. | Можно также прибегнуть к помощи канцелярии омбудсмена. |
| It believed this could also be done for the public participation pillar and sought a mandate to develop a draft decision. | Президиум считает, что это можно было бы также сделать в отношении основополагающего принципа, касающегося участия общественности, и просил предоставить мандат на разработку проекта решения. |
| The seminar could also explore ways to update approaches to migration. | На семинаре можно было также рассмотреть варианты пересмотра подходов к миграции. |
| The model also includes considerations of financial management and programme performance in order to highlight potentially weaker entities for an oversight mission. | Эта модель учитывает также вопросы финансового управления и эффективности выполнения программ, с тем чтобы можно было выделить потенциально более слабые подразделения для организации надзорной миссии. |
| Landfill controls can be implemented to limit mercury release and will also benefit management of many other hazardous wastes. | Для ограничения высвобождения ртути можно осуществлять за ними контроль, который будет полезен и при обращении со многими другими опасными отходами. |
| The site also allows access to the report of the United Kingdom Task Force. | На этом сайте можно также получить доступ к докладу Целевой группы Соединенного Королевства. |
| One may also become a belonger through marriage. | Резидентом также можно стать, вступив в брак. |
| The added value of regionalization and the roles of the regional offices could also have been better illustrated. | Можно было бы также более наглядно показать дополнительные преимущества регионализации и роли региональных отделений. |
| It was also suggested that a similar solution could be applied to other categories of non-staff personnel. | Прозвучала также мысль о том, что аналогичное решение можно выбрать и для других категорий лиц, не являющихся сотрудниками. |
| Capacity-building needs regarding each theme could also form a distinct section of the report. | Потребности в наращивании потенциалов в контексте каждой темы также можно было бы излагать в отдельном разделе доклада. |
| It was also a way to overcome stereotypes and issues of caste and class. | С помощью спорта можно также преодолевать стереотипы и решать кастовые и классовые проблемы. |
| The strategic framework for decolonization and the proposed programme budget for 2010-2011 should also be carefully revised with the aim of achieving real results. | Следует также тщательно проанализировать стратегические рамки процесса деколонизации и предлагаемый бюджет по программам на 2010 - 2011 годы, с тем чтобы можно было достичь реальных результатов. |
| He was also requested to contact the Political Security Branch as soon as possible. | Кроме того, ему было предложено как можно скорее связаться с Отделением политической безопасности. |
| The conference also sought to examine how self-commitment by the private military and security industry can be effectively monitored and enforced. | На конференции была также предпринята попытка изучить вопрос о том, каким образом можно было бы эффективно контролировать и обеспечивать самоконтроль со стороны частных военных и охранных компаний. |
| However this can only be confirmed after the design phase and the scope would also be contingent on the necessary resources being provided. | Вместе с тем, эту информацию можно будет считать подтвержденной лишь после выделения необходимых средств для этапа проектирования и определения масштабов. |
| New approaches to the way such systems operated could also be considered. | Можно было бы также рассмотреть новые подходы к работе таких систем. |
| Another seven bodies could also be considered since their activities are relevant to important aspects of the regular process, including capacity-building. | Можно также рассмотреть возможность включения представителей еще семи органов, поскольку их деятельность имеет отношение к важным аспектам регулярного процесса, включая создание потенциалов. |
| One could also infer that for some organizations, certain elements are not considered to be important. | Можно также заключить, что для некоторых организаций определенные элементы не считаются важными. |
| There are also numerous examples in Cuban sports of the embargo's effects. | Можно также привести и целый ряд примеров, показывающих, как от применения блокады страдает кубинский спорт. |