The Secretary-General was also requested to investigate the matter and submit a report as soon as possible. |
К Генеральному секретарю была также обращена просьба провести расследование и как можно скорее представить доклад по этому вопросу. |
A global plan of action for debt cancellation focused primarily on heavily indebted poor countries, but aiming also at other developing countries, could be explored. |
Можно изучить вопрос о разработке глобального плана действий по аннулированию задолженности, ориентированного прежде всего на бедные страны - крупные должники, но охватывающего при этом и другие развивающиеся страны. |
The various materials are listed in the annex to the report and are also available for consultation. |
Перечень различных материалов, с которыми также можно ознакомиться, приводится в приложении к докладу. |
This year, the calendar will also be accessible from the Section's Web page. |
В текущем году график заседаний можно будет также получить на шёЬ-сайте Секции. |
It was also possible to issue a revision to the relevant administrative instruction addressing only the conference-servicing areas of responsibility. |
Можно также выпустить изменение к соответствующей административной инструкции, касающееся только ответственности в области конференционного обслуживания. |
The Court also maintains a Web page containing its most recent judgements. |
Кроме того, его самое последнее решение можно увидеть на его информационной странице в Интернете. |
Additionality may also be obtained by IMF gold sales and SDR allocations. |
Дополнительный характер таких ресурсов можно также обеспечить за счет продажи части золотого запаса МВФ и выпуска СДР. |
It was also recommended that the language of the provision should be strengthened by replacing the word "may" by "shall". |
Было также рекомендовано усилить формулировку этого положения путем снятия слов "можно было". |
It should also widely publicize all these measures so that adequate enforcement of the law can be ensured. |
Кроме того, ему следует широко обнародовать все эти меры, с тем чтобы можно было обеспечить надлежащее исполнение законодательства. |
Energy security can also be defined in terms of externalities where "private" and "social" costs and benefits diverge. |
Понятие "энергетической безопасности" также можно определить и с точки зрения внешнего воздействия в тех случаях, когда "частные" и "общественные" интересы в области затрат и результатов расходятся между собой. |
The elaboration of specific formats for reporting electronically would also facilitate the corroboration of the data provided. |
Облегчить работу по подтверждению представленных данных можно было бы путем разработки конкретных форм электронной отчетности. |
The special segment could also take decisions on any issues remaining outstanding after the first week. |
На специальной части сессии можно было бы также рассмотреть решения по любым неурегулированным вопросам после первой недели работы сессии. |
Likewise, this initiative could also introduce such themes in school curricula and in teacher training programmes. |
Благодаря этой инициативе можно было бы также включить эти темы в учебные программы школ и педагогических учебных заведений. |
The process will also help to reduce consumption of polluting chemicals and to reduce costs in paper-making industries. |
Одновременно можно будет также сократить потребление химикатов, загрязняющих окружающую среду, и снизить затраты в бумажной отрасли. |
However certain disadvantages have also been identified. |
Однако можно также выявить и некоторые недостатки. |
Zinc can also be recovered from lead furnace slags by a slag fuming process. |
Цинк также можно рекуперировать из свинцового печного шлака с помощью процесса возгонки. |
It is also possible to negotiate fine write-offs in return for environmental investments in specific other cases. |
В других конкретно предусмотренных случаях можно также договориться об освобождении от уплаты штрафа при осуществлении инвестиций в охрану окружающей среды. |
In addition, the use of some alternative fuels in petrol and diesel engines can also reduce VOC emissions. |
Кроме того, сокращение выбросов ЛОС можно также обеспечить путем использования в бензиновых и дизельных двигателях некоторых альтернативных видов топлива. |
An increased content of benzene may also be avoided by changing the refinery processes. |
Повышенного содержания бензола можно также избежать путем изменения технологического процесса рафинирования. |
Once efficient control and enforcement are in place, economic incentives and awareness-building measures can also be implemented. |
После создания эффективной системы реализации стандартов и контроля за их осуществлением можно также осуществлять меры по экономическому стимулированию и повышению уровня информированности. |
Ms Carson also made a number of proposals for how the principles could be promoted. |
Г-жа Карсон внесла также ряд предложений в отношении того, как можно было бы содействовать применению этих принципов. |
Research centres on trade issues to service government, business and academia could also be established. |
Можно было бы также учредить исследовательские центры по вопросам торговли для обслуживания правительств, деловых и научных кругов. |
The declarations adopted by these meetings might also be taken into consideration by the Review Conference. |
Декларации, принятые этими совещаниями, также можно было бы принять во внимание в ходе работы Обзорной конференции. |
Potential synergies can also be achieved by drawing upon the Office of the Prosecutor's skills and experiences. |
Потенциального взаимоусиливающего эффекта можно также добиться за счет использования навыков и опыта Канцелярии Обвинителя. |
That meeting of experts could also examine the broader implications of such a conference. |
На этом совещании экспертов можно было бы также проанализировать более широкие последствия такой конференции. |