Resolutions are also cross-referenced by Conference number. |
Резолюции можно отыскивать и через номера конференций. |
Issues relating to capacity-building, education, training and public awareness may also be further discussed under relevant agenda items of the SBI. |
Вопросы, связанные с укреплением потенциала, просвещением, подготовкой кадров и информированием общественности, можно было бы обсудить в рамках соответствующих пунктов повестки дня ВОО. |
Judicial review of individual complaints relating to breaches of States' obligations can also serve to monitor the progressive realization of rights. |
Судебное рассмотрение индивидуальных жалоб, касающихся нарушений обязательств государств, также можно использовать для отслеживания постепенного осуществления прав. |
The relationships between the global conventions and GEF may suggest that similar arrangements could also be beneficial for the ECE conventions. |
На основе анализа взаимосвязей между глобальными конвенциями и ГЭФ можно сделать вывод о том, что аналогичные механизмы могли бы также быть целесообразными для конвенций ЕЭК. |
A move away from indirect subsidy policies and towards more direct and targeted subsidies can also increase transparency and economic efficiency. |
Повысить прозрачность и экономическую эффективность можно также за счет отхода от политики косвенного субсидирования и переориентации на субсидии, имеющие более прямой и целевой характер. |
The method described in paragraph 1 may also be used to provide an indicative result for all types of decision. |
Метод, описанный в пункте 1, можно также использовать для определения ориентировочных результатов по всем видам решений. |
Information on the chemical may also be available from other sources. |
Информацию о химическом веществе можно также получить из других источников. |
Exclusive ownership can also be obtained by way of secrecy or by having exclusive access to the complementary tacit knowledge. |
Исключительное право собственности можно также приобрести путем обеспечения конфиденциального характера знаний или получения эксклюзивного доступа к дополнительным знаниям, существующим в неявной форме. |
Major information on the Convention is also offered on the Internet. |
Основную информацию о Конвенции также можно получить в Интернете. |
The wording of the draft guideline could also be simplified. |
Редакцию этого руководящего положения можно было бы также упростить. |
Provision could also be made for an exception based on extreme considerations of national security. |
Можно также предусмотреть исключение, основанное на высших соображениях национальной безопасности. |
Provision could also be made for convening extraordinary meetings of the General Conference if requested by a majority of States Parties. |
Можно было бы также предусмотреть созыв, по просьбе большинства государств-участников, чрезвычайных сессий Генеральной конференции. |
A compromise could also be reached to include terminology used in arms embargoes imposed by the United Nations Security Council. |
Можно также достичь компромисса путем включения в текст терминологии, используемой в эмбарго на поставки вооружений, вводимых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Detailed information on the UNDEF budget, the budget performance and grants disbursement could also be posted on the website. |
Подробную информацию о бюджете ФМПООН, исполнении бюджета и выделении субсидий также можно было бы размещать на веб-сайте. |
The Crimes of Torture Amendment Act 2006 can be. OC spray is also referred to as "pepper spray". |
С текстом закона о внесении поправок в Закон о преступлениях в виде применения пыток 2006 года можно ознакомиться по следующему адресу:. Аэрозоль КП также называется "перечным газом". |
It may be expected, however, that such estimates may also be made on a regular basis for other countries. |
Однако можно ожидать, что такие оценки будут также составляться на регулярной основе по другим странам. |
There are also other options that could be envisaged. |
Можно было бы предусмотреть и другие варианты. |
It had also been observed that issues of substance and procedure could not always be clearly separated. |
Было также высказано замечание, что вопросы существа и процедуры не всегда можно четко разграничить. |
Regional organizations can also provide the United Nations with geographical and political information on which to base future undertakings. |
Региональные организации могут также предоставить Организации Объединенных Наций географическую и политическую информацию, с учетом которой можно планировать будущие действия. |
Please also mention whether we can contact you for additional information, and if so by what means. |
Просьба также указать, можно ли связаться с заявителем для получения дополнительной информации и как это сделать. |
Some United Nations military observers could also be deployed, subject to security considerations. |
С учетом соображений безопасности можно будет развернуть определенное число военных наблюдателей. |
A more rapid reintegration of persons made redundant for economic reasons has also been observed. |
С другой стороны, можно отметить более оперативную реинтеграцию лиц, уволенных по экономическим мотивам. |
Such tools may also be utilized to collect useful information on implementation gaps and technical assistance requirements. |
Эти же средства можно использовать для сбора сведений о пробелах в осуществлении и о потребностях в технической помощи. |
It was also felt that this text could be strengthened by some elements taken from the proposal of the United States of America. |
Было также отмечено, что этот текст можно улучшить за счет некоторых положений предложения Соединенных Штатов Америки. |
Training programmes for self-employed entrepreneurs, farmers and those in the informal service sector could also be developed. |
Можно также разрабатывать программы подготовки для самодеятельных предпринимателей, фермеров и лиц, занятых в неформальном секторе услуг. |