It should be remembered that the International Tribunal for Rwanda had also referred to terrorism. |
Можно напомнить, что в уставе Международного трибунала для Руанды также содержится ссылка на терроризм. |
The inclusion of mandatory arbitration was also welcome. |
Таким же образом можно охарактеризовать включение обязательного арбитража. |
One can also stress the minority's feeling of solidarity and its political will to preserve its culture, traditions, religion or language. |
Можно также выделить объединяющие членов меньшинства чувство солидарности и их политическую волю к сохранению своих культуры, традиций, религий или языка. |
The resolution also makes an urgent appeal to all States to become parties to the Convention as soon as possible. |
Резолюция также содержит настоятельный призыв ко всем государствам присоединиться к Конвенции как можно скорее. |
More can also be done to rationalize the funding arrangements for United Nations mine-clearance activities. |
Больше можно сделать также в рационализации финансовых мероприятий для деятельности Организации Объединенных Наций в по разминированию. |
VITA also supplies information on natural disasters and human-made crises such as civil strife and refugee movements. |
Кроме того, в рамках этой программы можно получать данные о стихийных бедствиях и кризисных ситуациях антропогенного происхождения, например о гражданской войне и беженцах. |
More precise observations of the damaged areas, with 2 m resolution, will also be possible several times a day. |
Несколько раз в день можно будет также осуществлять более точное наблюдение за пострадавшими районами с разрешением в 2 метра. |
It is also possible to roughly determine the orbit of the target from a single observation. |
Приблизительно определить орбиту цели можно также на основе единичного наблюдения. |
It has also provided considerable information on the kinds of resources that are available from different organizations. |
Она также предоставляет значительную информацию в отношении видов ресурсов, которые можно получить в различных организациях. |
It would also be possible to take a longer-term view. |
Можно было бы также исходить из более долгосрочной перспективы. |
It would also be possible to commission analysis of communications by ad hoc groups of experts supported by the Permanent Secretariat. |
Можно было бы также поручать проводить анализ сообщений специальной группе экспертов при поддержке постоянного секретариата. |
Other steps could also be taken during that period to strengthen the JAB system. |
В течение этого периода можно было бы также принять другие меры для укрепления системы ОАК. |
It had also recognized that the superior conditions of that civil service could be considered as a reference point for margin management. |
Она также признала, что лучшие условия, существующие в этой гражданской службе, можно рассматривать в качестве отправного пункта при регулировании размеров разницы. |
We also wonder to what extent deterrence is likely to be further strengthened by such tests. |
Задаемся мы и вопросом о том, в какой мере посредством таких испытаний можно было бы еще больше усилить сдерживание. |
Recent ongoing developments also include the reduction of sample sizes and changes in the timing for some surveys. |
В качестве последних нововведений можно упомянуть о сокращении размера выборок и изменении графика некоторых обследований. |
In order to review some selected themes, the feasibility of joint meetings of the Second and Third Committees could also be considered. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о целесообразности проведения совместных заседаний Второго и Третьего комитетов для обсуждения ряда конкретных тем. |
The environmental effects of the production and consumption of metals and minerals can also be identified by using the analytical framework outlined above. |
Для определения экологических последствий производства и потребления металлов и минерального сырья можно использовать схему анализа, приведенную выше. |
The secretariat could also be requested to develop more specialized documents based on the national communications, if so desired. |
Секретариату можно было бы, при желании, предложить подготовить на основе национальных сообщений более специализированные документы. |
This is also true of decisions by judges of the District Court. |
То же самое можно сказать и о решениях судей районных судов. |
A 24-hour hotline for complaints is also available free of charge. |
Для подачи жалоб можно также использовать круглосуточную бесплатную "горячую линию". |
To stop the development of new generations of nuclear weapons, we must also quickly complete negotiations on a comprehensive test-ban treaty. |
Чтобы остановить разработку новых поколений ядерного оружия, нам также нужно как можно скорее завершить переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний. |
GSETT-3 will also demonstrate, in selected regions, the improvements in location accuracy that can be obtained using calibration events. |
ТЭГНЭ-З также, применительно к избранным регионам, покажет, как можно повысить точность местоопределения за счет использования калибровочных явлений. |
Periodic consultations between the bureaux of the two Committees on these and other matters of common concern could also be envisaged. |
Можно было бы также предусмотреть проведение периодических консультаций между бюро двух комитетов по этим и другим вопросам, представляющим общий интерес. |
The World Economic and Social Survey could also be utilized to support these thematic discussions. |
Кроме того, в целях содействия этим тематическим обсуждениям можно было бы использовать Обзор мирового экономического и социального положения. |
Many examples are also available from among non-governmental organizations working at the international level. |
Многие примеры можно привести также из деятельности неправительственных организаций, работающих на международном уровне. |