Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
CLRTAP has various activities on monitoring, collation of data and abatement of emissions of toxic chemicals, e.g. POPs and heavy metals, to the air КТЗВБР предусматривает различные мероприятия по мониторингу, обобщению данных, борьбе с выбросами токсичных химикатов, например СОЗ и тяжелых металлов в воздух.
When a UNOMIG team later visited the post, the soldiers confirmed that they had indeed aimed weapons towards the helicopter and that they had fired once in the air with a light weapon. Когда позднее группа МООННГ посетила этот пункт, солдаты подтвердили, что они действительно целились в вертолет и что один раз стреляли в воздух из легкого оружия.
There was a further incident on 23 May 2003, when the Al Aqsa Brigades broke into the Balata Boys School and held a memorial ceremony attended by thousands of people, where political speeches were given and weapons were fired into the air. Другой инцидент произошел 23 мая 2003 года, когда члены организации «Бригады Аль-Акса» ворвались в школу для мальчиков в Балате и организовали мемориальную церемонию, на которой присутствовало несколько тысяч человек и в ходе которой произносились политические речи и производились выстрелы в воздух.
Management of a database on organizations subject to State record-keeping, and on the quantity and composition of emissions of harmful substances (pollutants) into the air; ведение банка данных по организациям, подлежащим государственному учету, а также по количеству и составу выбросов вредных (загрязняющих) веществ в атмосферный воздух;
Before loading, air shall be removed and subsequently kept away to a sufficient extent from the cargo tanks and the accessory cargo piping by the means of inert gas (see also 7.2.4.18). Перед загрузкой из грузовых танков и соединенных с ними трубопроводов с помощью инертного газа должен быть вытеснен воздух; затем с помощью инертного газа доступ воздуха в эти танки и трубопроводы должен быть в достаточной мере ограничен (см. также пункт 7.2.4.18).
(c) Unresolved conflicts over the ownership and management of common property resources (such as water, air, land, biodiversity, forests and oceans); с) нерешенные конфликты в том, что касается владения и управления ресурсами, являющимися общим достоянием (такими, как вода, воздух, земля, биоразнообразие, леса и океаны);
We have conquered outer space but not inner space; we have cleaned up the air but polluted the soul; we have split the atom but not our prejudice. Мы освоили космическое пространство, но наше внутреннее я осталось загадкой; мы очищаем воздух, но отравляем души; мы расщепили атом, но не избавились от предрассудков.
The explosion of the car triggered a second explosion in the gasoline tank of the bus, the force of which lifted the bus into the air and reduced it to a mass of burned metal. От взрыва автомобиля сдетонировал топливный бак автобуса, силой взрыва которого автобус был поднят в воздух и превращен в груду обгоревшего металла.
Currently, energy production, conversion and use have discernible adverse effects on the environment: locally because energy-related emissions contaminate air, water and soil, and globally because it enhances the greenhouse effect. В настоящее время производство, преобразование и использование энергии оказывают ощутимое отрицательное воздействие на окружающую среду: на местном уровне по той причине, что связанные с энергетикой выбросы загрязняют воздух, воду и почву, и на глобальном уровне по той причине, что они усиливают парниковый эффект.
The most obvious benefits to the global society of phasing out C-PentaBDE would be the reduced risk to human health and the environment due to reduced releases to air, water and soil of the components considered to be POPS, as well as releases in workplace settings. Наиболее очевидные выгоды всемирному сообществу от прекращения производства и использования К-пентаБДЭ будет состоять в уменьшении риска для здоровья человека и ущерба окружающей среде вследствие уменьшения выбросов в воздух, воду и почву компонентов, которые считаются СОЗ, а также выбросов на рабочих местах.
Thus, the contamination of the environment, through soil, water, air or the food chain can lead to the denial of enjoyment of basic rights, such as the right to life, to health, to food, to safe and decent housing, etc. Таким образом, загрязнение окружающей среды через почву, воду, воздух или пищевую цепочку может приводить к ущемлению таких основных прав, как право на жизнь, здоровье, питание, безопасное и достойное жилище и т.д.
Although they contribute least to air and atmospheric pollution and climate change, small island developing States and least developed countries are the most vulnerable to climate change and its adverse impacts. Хотя малые островные развивающиеся государства и наименее развитые страны относятся к числу государств, которые в наименьшей степени загрязняют атмосферу и воздух, они являются наиболее уязвимыми к изменению климата и его негативным последствиям.
Ecosystem services are those services provided by the natural environment which are essential for human life, such as energy services, clean air and water and biodiversity products. Экосистемные услуги - это услуги окружающей природной среды, имеющие существенно важное значение для человеческой жизни, например энергетические услуги, чистый воздух, вода и продукты биоразнообразия.
there is double leak protection between the cylinder head and the cylinder and any leaks from the first joint are drawn off outside the heating air circuit, or между головкой блока цилиндров и цилиндром предусмотрена двойная защита от утечки газа, и любая утечка через первое соединение выводится за пределы контура, по которому циркулирует воздух системы отопления; или
basis. Aim at establishing a minimal network of stationary sampling sites to monitor discharges from these sources into air and water bodies. При этом, основной целью должно стать создание минимальной сети постоянных станций по отбору проб для мониторинга выбросов в воздух и сбросов в водные объекты.
a) The aggregate yearly releases of such pollutants to air, water and land, separated out by pollutant and diffuse source; and а) совокупные данные о ежегодных выбросах таких загрязнителей в воздух, воду и землю в разбивке по загрязнителям и диффузным источникам; и
3.4. If compressed air is used in the auxiliary release system, the system should be activated by a separate control, not connected to the spring brake control. 3.4 Если во вспомогательной системе растормаживания используется сжатый воздух, то эта система должна приводиться в действие отдельным устройством управления, не связанным с органом управления пружинным тормозом .
At 2100 hours the Iranians opened fire with artillery, mortars and heavy and medium machine-guns and launched pyrotechnic flares into the air opposite the area between coordinates 7664 and 7620. В 21 ч. 00 м. перед районом с координатами 7664 и 7620 иранцы открыли огонь из артиллерийских орудий и минометов и тяжелых и средних пулеметов и стрельбу пиротехническими ракетами в воздух.
We paid again in 1991, when we had to deal alone with that tragedy that had taken the lives and health of people, poisoned the land and the air and caused massive resettlement. Во второй раз - когда с 1991 года мы оказались наедине c трагедией, которая забрала жизни и здоровье людей, отравила землю и воздух, стала причиной массовых переселений.
Aim at establishing a minimal network of stationary sampling sites to monitor discharges from these sources into air and water bodies; Ensure the continuity in the monitoring of "traditional" parameters to assess long-term environmental trends. Поставить основной целью создание минимальной сети стационарных станций по отбору проб для мониторинга выбросов из этих источников в воздух и в водные объекты; обеспечить непрерывность мониторинга "традиционных" параметров для оценки долгосрочных тенденций изменения окружающей среды.
These procedures related to insulting the dignity of a group of female members of a unit, illegally depriving seven soldiers of freedom for a short period, and shooting in the air in front of a group of soldiers as a form of threat against subordinates. Эти процедуры были связаны с оскорблением достоинства группы служащих-женщин, с незаконным лишением семерых солдат права на краткосрочный отпуск, а также с инцидентом, в ходе которого военнослужащий произвел выстрел в воздух перед группой солдат в качестве угрозы в адрес подчиненных.
The powerful explosion ripped off one side of the bus and the back of the roof, lifting it 12 meters into the air, and blew out windows in the surrounding vicinity. В результате мощного взрыва был разрушен левый бок автобуса, а заднюю часть крыши оторвало и подбросило в воздух на 12 метров; кроме того, вылетели стекла в расположенных поблизости домах.
According to the OECD definition, a pollutant release and transfer register is a database or register of chemicals released to air, water and land, and waste transferred off-site. Согласно определению ОЭСР, регистр выбросов и переноса загрязнителей представляет собой базу данных или реестр химических веществ, выбрасываемых в воздух, воду и землю, и отходов, перемещаемых с территории предприятий.
Such a chain of events would be cause for great disappointment not only for millions of Afghan men and women, who have breathed the air of freedom and live with the hope of swift economic recovery and political reconstruction, but also for the entire international community. Подобное развитие событий стало бы большим разочарованием не только для миллионов афганских мужчин и женщин, вдохнувших воздух свободы и живущих надеждой на скорое экономическое восстановление и политическое обустройство страны, но и для всего международного сообщества.
Para. 19 becomes para. 2.2.6 and the text is changed from atmosphere to mass of air. [Test method] Пункт 19 становится пунктом 2.2.6 и в тексте вместо слова "воздух" используется выражение "воздушная масса"