| "Air around me, Grant me fire." | Воздух вокруг меня, даруй мне огонь. |
| Air - seems to be in pockets... ranging from 1500 degrees down to 200. | Воздух - по всей видимости в карманах... От 816 градусов до 93. |
| Air here is dry, clear, filled with the aroma of herbages and the sea. | Воздух здесь сухой, чистый, наполненный ароматом трав и моря. |
| [Heart monitor beeping] [Air hissing faintly] | [Пищит сердечный монитор] слабо шипит воздух |
| Air building up in his skull, which means this is not mucous coming out of his nose. | В его черепе воздух, значит это не слизистая выходит из его носа. |
| They think he's about to ask a benign question about the Clean Air initiative... | ќни думают, что он задаст благожелательный вопрос об инициативе истый воздух . |
| The most important development in the collaboration would be active participation in the implementation of the European Commission's Clean Air for Europe programme, which is under preparation. | Наиболее важным элементом в процессе сотрудничества будет активное участие в осуществлении программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы", которая находится в стадии разработки. |
| Air or an oxygen-containing mixture of gases with a hydrocarbon content of not more than 10% can be used as the gaseous oxidizing agent. | В качестве газообразного окислителя может быть применен воздух или кислородосодержащая смесь газов, с содержанием углеводородов не более 10 %. |
| He also underlined the need for close coordination of work-plans and collaboration in their implementation with the Clean Air for Europe programme of the European Commission. | Он также подчеркнул необходимость в тесной координации планов работы и сотрудничества в их осуществлении с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
| He also stressed the importance of preparing for the review of the Gothenburg Protocol in close collaboration with the European Commission's Clean Air for Europe programme. | Он также подчеркнул важность подготовки к обзору Гётеборгского протокола в тесном сотрудничестве с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
| Air circulation of evaporator fans 38 10 | Воздух, рассеиваемый вентиляторами испарителя 38 11 |
| The Clean Air Policy Package recently presented by the European Commission includes an ongoing programme for monitoring of ecosystems effects in line with the programme under the Working Group. | Пакет мер политики "Чистый воздух", недавно представленный Европейской комиссией, включает текущую программу мониторинга воздействия на экосистемы в соответствии с программой работы в рамках Рабочей группы. |
| Air, fire, water, earth, elements of astral birth, I call on thee, and offer these gifts. | Воздух, огонь, вода, земля, элементы астрального рождения, я призываю вас и предлагаю эти дары. |
| Water, Fire, Earth and Air, aid in my quest - I call you forth. | Вода, Огонь, Земля и Воздух, помогите нам найти - я вызываю вас. |
| Air or environmental pollution due to heavy traffic or industry | Загрязненный воздух или окружающая среда из-за оживленного дорожного движения или промышленного производства |
| Given the development of the European Commission's Clean Air for Europe programme, EMEP should also place specific emphasis on supporting countries in Eastern Europe. | Учитывая разработку Европейской комиссией программы "Чистый воздух для Европы", ЕМЕП следует также уделить особое внимание оказанию поддержки странам Восточной Европы. |
| Ms. L. EDWARDS of the European Commission informed the Steering Body about the EC Clean Air for Europe programme. | Представитель Европейской комиссии г-жа Л. ЭДВАРДС информировала Руководящий орган о дискуссии по программе ЕК "Чистый воздух для Европы". |
| Air will be called the new model with Android coming (much later) in the States and then in Europe. | Воздух будет называться новая модель с Android ближайшие (много позже), в Штатах, а затем в Европе. |
| He also appeared in the Boon episode "Walking Off Air", playing Eddie Cotton. | Также появился в сериале «Благо», сыграв Эдди Коттона в эпизоде «Уходящий воздух». |
| Air, earth, water and most of all fire have a peculiar importance in his works. | Воздух, земля, вода и, в первую очередь, огонь занимают особо важное место в его произведениях. |
| Air, wind, water, marigold petals - they are all made of molecules, just like us. | Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы. |
| And I suggest dinner at the Fresh Air Restaurant in a couple of hours around 1800 hours. | И я предлагаю ужин в ресторане "Свежий воздух" через пару часов в районе 18 часов. |
| President of National Society for Clean Air | Президент Национального общества "За чистый воздух" |
| The Climate and Clean Air Coalition grew to over 80 member States and partner organizations with financial commitments exceeding $30 million. | Членский состав Коалиции «Климат и чистый воздух» расширился и составляет более 80 государств-членов и организаций-партнеров, принявших финансовые обязательства на сумму, превысившую 30 млн. долл. США. |
| Canada was also a co-sponsor of "Clean Air 96: The Second North American Conference and Exhibition" held in November 1996. | Кроме того, Канада оказала финансовую поддержку в организации конференции и выставки под названием "Чистый воздух 96: вторая Конференция стран Северной Америки", которая состоялась в ноябре 1996 года. |