"Air around me, Grant me fire." |
Воздух вокруг меня, даруй мне огонь. |
Air - seems to be in pockets... ranging from 1500 degrees down to 200. |
Воздух - по всей видимости в карманах... От 816 градусов до 93. |
Air here is dry, clear, filled with the aroma of herbages and the sea. |
Воздух здесь сухой, чистый, наполненный ароматом трав и моря. |
[Heart monitor beeping] [Air hissing faintly] |
[Пищит сердечный монитор] слабо шипит воздух |
Air building up in his skull, which means this is not mucous coming out of his nose. |
В его черепе воздух, значит это не слизистая выходит из его носа. |
They think he's about to ask a benign question about the Clean Air initiative... |
ќни думают, что он задаст благожелательный вопрос об инициативе истый воздух . |
The most important development in the collaboration would be active participation in the implementation of the European Commission's Clean Air for Europe programme, which is under preparation. |
Наиболее важным элементом в процессе сотрудничества будет активное участие в осуществлении программы Европейской комиссии "Чистый воздух для Европы", которая находится в стадии разработки. |
Air or an oxygen-containing mixture of gases with a hydrocarbon content of not more than 10% can be used as the gaseous oxidizing agent. |
В качестве газообразного окислителя может быть применен воздух или кислородосодержащая смесь газов, с содержанием углеводородов не более 10 %. |
He also underlined the need for close coordination of work-plans and collaboration in their implementation with the Clean Air for Europe programme of the European Commission. |
Он также подчеркнул необходимость в тесной координации планов работы и сотрудничества в их осуществлении с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
He also stressed the importance of preparing for the review of the Gothenburg Protocol in close collaboration with the European Commission's Clean Air for Europe programme. |
Он также подчеркнул важность подготовки к обзору Гётеборгского протокола в тесном сотрудничестве с программой "Чистый воздух для Европы" Европейской комиссии. |
Air circulation of evaporator fans 38 10 |
Воздух, рассеиваемый вентиляторами испарителя 38 11 |
The Clean Air Policy Package recently presented by the European Commission includes an ongoing programme for monitoring of ecosystems effects in line with the programme under the Working Group. |
Пакет мер политики "Чистый воздух", недавно представленный Европейской комиссией, включает текущую программу мониторинга воздействия на экосистемы в соответствии с программой работы в рамках Рабочей группы. |
Air, fire, water, earth, elements of astral birth, I call on thee, and offer these gifts. |
Воздух, огонь, вода, земля, элементы астрального рождения, я призываю вас и предлагаю эти дары. |
Water, Fire, Earth and Air, aid in my quest - I call you forth. |
Вода, Огонь, Земля и Воздух, помогите нам найти - я вызываю вас. |
Air or environmental pollution due to heavy traffic or industry |
Загрязненный воздух или окружающая среда из-за оживленного дорожного движения или промышленного производства |
Given the development of the European Commission's Clean Air for Europe programme, EMEP should also place specific emphasis on supporting countries in Eastern Europe. |
Учитывая разработку Европейской комиссией программы "Чистый воздух для Европы", ЕМЕП следует также уделить особое внимание оказанию поддержки странам Восточной Европы. |
Ms. L. EDWARDS of the European Commission informed the Steering Body about the EC Clean Air for Europe programme. |
Представитель Европейской комиссии г-жа Л. ЭДВАРДС информировала Руководящий орган о дискуссии по программе ЕК "Чистый воздух для Европы". |
Air will be called the new model with Android coming (much later) in the States and then in Europe. |
Воздух будет называться новая модель с Android ближайшие (много позже), в Штатах, а затем в Европе. |
He also appeared in the Boon episode "Walking Off Air", playing Eddie Cotton. |
Также появился в сериале «Благо», сыграв Эдди Коттона в эпизоде «Уходящий воздух». |
Air, earth, water and most of all fire have a peculiar importance in his works. |
Воздух, земля, вода и, в первую очередь, огонь занимают особо важное место в его произведениях. |
Air, wind, water, marigold petals - they are all made of molecules, just like us. |
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы. |
And I suggest dinner at the Fresh Air Restaurant in a couple of hours around 1800 hours. |
И я предлагаю ужин в ресторане "Свежий воздух" через пару часов в районе 18 часов. |
President of National Society for Clean Air |
Президент Национального общества "За чистый воздух" |
The Climate and Clean Air Coalition grew to over 80 member States and partner organizations with financial commitments exceeding $30 million. |
Членский состав Коалиции «Климат и чистый воздух» расширился и составляет более 80 государств-членов и организаций-партнеров, принявших финансовые обязательства на сумму, превысившую 30 млн. долл. США. |
Canada was also a co-sponsor of "Clean Air 96: The Second North American Conference and Exhibition" held in November 1996. |
Кроме того, Канада оказала финансовую поддержку в организации конференции и выставки под названием "Чистый воздух 96: вторая Конференция стран Северной Америки", которая состоялась в ноябре 1996 года. |