Английский - русский
Перевод слова Air
Вариант перевода Воздух

Примеры в контексте "Air - Воздух"

Примеры: Air - Воздух
The oil coating the plants Released into the air through precipitation. Масла, покрывающие растения, выделяются в воздух во время осадков
Our world is rust, our air is engine fumes. Наш мир - ржавчина, наш воздух - выхлопные газы.
You won't eat or get air for the rest of the day. Ты не получишь еды и возможности выйти на свежий воздух.
His hunger will seep out and poison the air. "и распространится глад повсюду и отравит воздух".
Her leg is stuck and we have no air! У неё застряла нога, а у нас кончается воздух.
Keeps the air fresh in here, you know? Нужен же свежий воздух, сечёшь?
Get up, get you some fresh air, and go on a bike ride. Вставай, тебе нужен свежий воздух, иди покатайся на велосипеде.
Big Brother put a virus in our air supply. "Большой брат" отравил наш воздух!
My power flurries through the air Into the ground Мои силы рвутся сквозь воздух прямо в землю
Don't you know sea air really gives you an appetite? Ты не знала, что морской воздух возбуждает аппетит?
So I grab the dove, and for the second time I send her in the air. Я хватаю голубя и во второй раз отправляю его в воздух.
Cold air from the top of the mountain was flowing down this hole and blasting through the cave, freezing everything inside of it. Холодный воздух с вершины горы спускался вниз через эту дыру и растекался по пещере, замораживая всё внутри.
And then also, that air goes out through these very efficient filters that eliminate 99.97 percent of pathogens near the outlets. Затем воздух проходит через крайне эффективные фильтры, которые на выходе уничтожают 99,97% патогенов.
We might be the first to feel it, but the toxic air of fear is harming us all. Мы первыми чувствуем опасность, но ядовитый воздух страха причиняет вред всем.
The air works OK but if you don't catch anything, know what I mean. Да, воздух хороший, но если вы ницего не поймаете: Я имею в виду голоса избирателей.
And he recommended the sea air for all the children! И он советовал морской воздух всем детям!
I really don't like to think of the air in here moving about any more than is strictly necessary. Не хотелось бы, что воздух здесь колебался больше необходимого.
I mean, in the countryside there's this clean, fresh air, not like in town. Я в смысле, что за городом так хорошо, чисто, свежий воздух.
There's some air trapped in the system and I've had to make a small hole in the front to get at the radiator. В систему попал воздух, поэтому я сделал маленькую дырку впереди, чтобы добраться до радиатора.
So it just feels like I'm trapped in a glass box and everyone's on the outside watching while I run out of air. Такое чувство, что я оказалась запертой в стеклянном кубе, и все наблюдают, как у меня заканчивается воздух.
'Cause there's nothing but air in between me and everything Из всего что вокруг Только воздух мой друг
No! All I need to stay focused is good old-fashioned fresh air. Все, что мне нужно, чтобы оставаться сконцентрированной, так это старый добрый свежий воздух!
I like the Mountain air, you know? Люблю горный воздух, знаете ли.
It's revealed what makes up the air we fast light travels. Было открыто, из чего состоит воздух, которым мы дышим, с какой скоростью движется свет
You let them breathe, they want a change of air. А свежий воздух полезен для здоровья.